譬喻經(第40卷-第59卷)

第三 君荼羅繁頭品

二一 拔陀君荼羅繁頭


巴多穆塔拉,勝者世導師,諸法究竟者,十萬劫昔出。


時我於鵞城,長者之家生,種種寶石輝,具足大安樂。


我詣勝者前,聞彼說妙法,由此生淨信,歸依大勇者。


巴多穆塔拉,導師大悲者,優美比丘尼,速通置第一。


聞此心歡喜,行施於大仙,頭面伏禮足,願求其地位。


大勇者隨喜:「賢善者!汝願全成就,安樂且冷靜。


十萬劫之後,出生甘蔗族,彼名為瞿曇,大師在世間。


汝於彼法中,得為後繼子,君荼羅繁頭,大師尼弟子。」


思願善作業,捨身往帝釋。

一〇


彼處沒,往生夜摩天、兜率、化樂天、他化自在天。

一一


無論生何處,我依業之故,其處為天王后。

一二


由彼沒後,轉生於人中,輪王或小王,我皆為皇后。

一三


生天或生人,享受吉祥福,多劫輪迴間,一切處幸福。

一四


於此賢劫中,婆羅門之裔,迦葉有名聲,論中勇者生。

一五


波羅捺之主,迦尸國之王,彼名訖里計,大仙奉侍者。

一六


我為第四女,畢加達依迦,我聞勝者法,希望於出家。

一七


父王不許可,於是我在家,兩萬年之間,精進勤修習。

一八


童女行梵行,王女住安樂,我等七王女,侍佛甚喜樂。

一九


差摩彌第一、薩摩那古達、畢庫彌第三、畢伽達依迦、丹瑪蘇丹瑪、第七桑伽達依迦。

二〇


差摩、優鉢羅色、鉢吒左囉、翅舍瞿曇彌、曇摩提那、第七毗舍佉。

二一


思願善作業,捨身往帝釋。

二二


今達最後有,山谷最上城,長者榮家生,我達青年期。

二三


見縛盜賊行,將於處死刑,我父出千金,釋放其死刑。

二四


父知我之意,將我許與彼,我受彼信用,調法甚為愛。

二五


彼性不莊嚴,貪欲我為敵,我持華鬘來,攜我至斷崖,山中欲謀殺。

二六


彼時我合掌,禮薩埵伽,為護己生命,以作如是語:

二七


「此之金腕環,真珠紅玉多,琉璃汝全取,君!汝呼我為婢!」

二八


「汝善人!脫去莊嚴具,汝心勿傷悲,不捨汝財物,我即不許汝。」

二九


「我自有記憶,我得分別心,除去喜愛汝,他者我不知。」

三〇


「汝來我擁抱」彼作如是言:右繞彼我:「再不與君交!」

三一


所有之場合,男人不賢明,女人於諸處,賢明注意深。

三二


所有之場合,男人不賢明,女人甚敏感,思考有利事。

三三


敏感實速疾,瞬間策劃出,我引野獸薩埵伽之弓,完全射殺彼。

三四


事件起之速,不覺者彼劣慧之盜賊,被殺山窟中。

三五


事件起之速,覺者敵難脫,彼時如脫離薩埵伽。

三六


彼時,薩埵迦推落山難處,白衣行者前,詣彼我出家。

三七


爾時我以鉗,頭髮悉拔去,彼使我出家,不絕語宗義。

三八


於是我受持,獨坐思唯宗義,見犬嚙人手。

三九


持食我近而落去,見蠕蟲群附手,以得〔三昧〕相。

四〇


我感驚怖立,我問同法者,彼等向我言:「釋迦比丘知其義。」

四一


我欲問其義,詣見佛弟子,彼等伴隨我,詣最勝者處。

四二


彼為我說法,蘊處界不淨,無常苦無我,導師如是說。

四三


我聞彼之法,法眼得清淨,了知世間法,具足戒出家。

四四


敬請!彼導師言:「來!賢善者!」時我受具戒,以見少量水。

四五


以水洗我足,由是知生滅,爾時我思惟:「諸行皆如是。」

四六


我心全無取,由是得解脫,勝者當眾宣:「速通我最上。」

四七


我於神通及天耳界自在,知他心,遵奉大師教。

四八


知宿天眼清淨,捨棄一切漏,為善無垢者。

四九


我奉侍大師,奉行佛之教,以捨棄重擔,全除「導有煩惱。」

五〇


在家為其義,出家為非家,我盡一切結,逮得無漏義。

五一


義法詞與辯,依佛最勝者,無垢得清淨。

五二


燒盡諸煩惱…………

五三


實我善來哉…………

五四


四種無礙解,我得八解脫…………

——如是拔提君頭羅繁頭比丘尼唱此等之偈。

二二 翅舍瞿曇彌


巴多穆塔拉,諸法究竟者,勝者世導師,十萬劫昔出。


我於有鵞城,時於某家生,最上人之前,正詣我歸依。


關聯彼四諦,微妙最上味,聞法齎安樂。


勇者最上人,稱讚時粗衣比丘尼,置為第一位。


聞比丘尼德,生不少歡喜,盡力敬事佛。


伏禮彼牟尼,願求其地位,彼時等覺者,隨喜得願位。


十萬劫之後,出生甘蔗族,彼名為瞿曇,大師在世間。


汝於彼法中,得為後繼子,翅舍瞿曇彌,大師弟子尼。


聞此甚歡喜,終身侍勝者,諸多必需品,親切為奉侍。

一〇


思願善作業,捨身往帝釋。

一一


於此賢劫出,婆羅門之裔,迦葉大名聲,論中最勝者。

一二


波羅捺城主,迦尸國之王,王名訖里計,大仙奉侍者。

一三


我為彼五女,丹瑪稱為名,我聞勝者法,希望於出家。

一四


我父不許可,我等為在家,二萬年之間,精進為勤習。

一五


童女為梵行,王女住安樂,我等七王女,侍佛甚喜樂。

一六


差摩彌第一、差摩那古達、密庫尼第三、畢伽達依迦、丹瑪、蘇丹瑪、第七桑伽達依迦。

一七


差摩、優鉢羅色、鉢吒左羅、君陀羅、我與,曇摩提那六、第七毗舍佉。

一八


思願善作業,捨身往帝釋。

一九


今達最後有,我生困窮家,商家無財富,我嫁有財者。

二〇


除去我之夫,餘皆卑視我(無財),而我產子時,全皆為愛護。

二一


幼賢我童子,幸福中生住,恰如我生命,不幸往彼世。

二二


憂惱語言哀,眼淚垂泣面,行抱死屍泣。

二三


時往詣同情者最上醫(佛):「與子回生藥。」

二四


熟練之勝者,化導方便言:「無死者之家,取來芥子實!」

二五


我往舍衛城,不得如是家,何處得芥實,〔由思〕我得念。

二六


我捨棄死屍,往詣世導師,大師遙見我,妙聲作是言:

二七


「雖然生百年,不見生滅法,不如生一日,得見生滅法。

二八


非村邑之法,非聚落之法,亦非一家法,含天世間法,皆為無常性。」

二九


我聞此等偈,法眼得清淨,了知一切法,出家為非家。

三〇


如是我出家,勵行勝者教,出家我不久,逮得羅漢位。

三一


於神通、天耳界得自在,知他心遵奉大師教。

三二


知宿住天眼得清淨,捨棄一切漏,清淨善無垢。

三三


我奉侍大師,奉行佛之教,以捨棄重擔,全除「導有之煩惱。」

三四


在家為其義,出家為非家,得盡一切結之義。

三五


義法詞與辯,依佛最勝者,得無垢清淨。

三六


塵堆與墓場,由車道持來,我製僧伽梨,以此著麤衣。

三七


勝者化導者,嘉我麤衣德,眾中為宣佈,置我第一位。

三八


燒盡諸煩惱…………

三九


實我善來哉…………

四〇


四種無礙解,我得八解脫…………

——如是具壽翅舍瞿曇彌比丘尼唱此等之偈。

二三 曇摩提那


巴多穆塔拉,諸法究竟者,勝者世導師,十萬刼昔出。


我於有鵞城,爾時居某家,為他人女傭,持戒制御己。


佛第一弟子,彼名蘇伽陀,彼由精舍出,而行往乞食。


我為取水女,持瓶行街中,見彼起淨信,親手我施湯。


彼受坐其處,開始彼飲用,導彼至家中,我施以飲食。


主人心歡喜,〔認我〕為養女,我與養母詣,敬禮等覺者。


彼時佛說法,稱讚比丘尼,置為第一位,聞此我歡喜。


善逝世導師,僧伽同招請,我為施大施,願求其地位。


聲如密雲響,善逝向我言:「為我樂奉侍,僧伽亦同仕。

一〇


努力聞正法,德意甚發達,賢善者!如是汝有喜,應得誓願果。

一一


十萬刼之後,出生甘蔗族,彼名為瞿曇,大師在世間。

一二


汝於彼法中,得為後繼子,曇摩提那名,大師弟子尼。」

一三


牟尼化導者,聞之生歡喜,親切以奉事,一切需用品。

一四


思願善作業,捨身往帝釋。

一五


於此賢刼出,婆羅門之裔,迦葉大名聲,論中最勝者。

一六


波羅捺城主,迦尸國之王,彼名訖里計,大仙奉侍者。

一七


我王第六女,所知蘇丹瑪,聞勝者之法,以希望出家。

一八


我等父不許,我等為在家,二萬年之間,精進勤修習。

一九


童女行梵行,王女住幸福,我等七王女,奉佛甚喜樂。

二〇


差摩彌第一、差摩那古達、密庫尼第三、畢伽達依迦、丹瑪、蘇丹瑪、第七桑伽達依迦。

二一


差摩、優鉢羅色,鉢吒左羅〔三〕、君荼羅〔第四〕、瞿曇彌與我、毗舍佉第七。

二二


思願善作業,捨身往帝釋。

二三


今達最後有,山谷最上城,生於長者家,遂欲一切榮。

二四


美容且具德,壯年時初期,出嫁往他家,以度幸福日。

二五


世間歸依處,往詣聞說法,我夫甚賢明,逮得不還果。

二六


彼時我請許,出家為非家,出家後不久,逮得羅漢果。

二七


時彼優婆塞,前來我之處,甚深微妙問,我為全說明。

二八


勝者嘉我德,其置第一位,〔向我作斯言:〕「比丘尼說法師,如是他未見。

二九


汝等比丘!賢明曇摩提,汝等應銘記。」尊師行哀愍,稱我為賢人。

三〇


我奉事大師,奉行佛之教,以捨棄重擔,全除「導有之煩惱」。

三一


為義而在家,出家為非家,我得盡一切結之義。

三二


於神通天耳界得自在,知他心遵奉大師教。

三三


知宿住天眼得清淨,一切諸漏捨,清淨善無垢。

三四


燒盡諸煩惱…………

三五


實我善來哉…………

三六


四種無礙解,我得八解脫…………

——如是曇摩提那比丘尼唱此等之偈。

二四 奢拘梨


巴多穆塔拉,勝者世導師,諸法究竟者,十萬劫昔出。


含天諸眾生,皆得安樂益,論中最勝者,人中良駿馬。


稱譽得最上,稱讚有吉祥,世間大導師,善知一切方。


彼已度猶豫,超越諸疑惑,志望意成滿,等覺達最上。


最上人,生未生之道,說未所說,生未所生。


知道人牛王,通道說道者,大師善巧道,御者中最勝。


大悲者大師,導師為說法,愚癡沉泥中,拔濟諸有情。


我為剎帝利,生於有鵞城,容美又有財,被愛且吉祥。


阿難陀大王,王女最莊飾,彼女異母妹,名曰上蓮華。

一〇


飾一切莊飾,王女等共具,往詣大勇者,聞彼說妙法。

一一


天眼比丘尼,世間師稱讚,於一切眾中,置彼第一位。

一二


我聞心歡喜,施世間師之施,供養等覺者,願求得天眼。

一三


大師聞我言:「難陀!汝決得所願,燈法施之果。

一四


十萬劫之後,出生甘蔗族,彼名為瞿曇,大師在世間。

一五


汝於彼法中,得為後繼子,汝名奢拘梨,大師弟子尼。」

一六


思願善作業,捨身往帝釋。

一七


於此賢劫出,婆羅門之裔,迦葉大名聲,論中最勝者。

一八


時我徧歷者,單獨為遊行,彷徨為乞食,我唯得油脂。

一九


我以點燈明,持心極淨信,侍有律兩足尊之支提佛。

二〇


思願善作業,捨身往帝釋。

二一


無論生何處,以所作業故,前行之路上,為我大燈輝。

二二


通壁與通巖,越林與越山,所見遂我欲,施燈之果報。

二三


法眼得清淨,我有名聲輝,信慧及念願,施燈之果報。

二四


今達最後有,婆羅門家生,受王之供養,財穀喜豐盈。

二五


一切支身足,飾一切莊飾,城門窗前立,我得見善逝。

二六


名聲有光輝,人天皆恭敬,具足隨形好,三十二相飾。

二七


心喜、歡喜望出家,出家後不久,逮得羅漢位。

二八


於神通及天眼得自在,知他心師教遵奉者。

二九


知宿住天眼得清淨,以捨一切漏,清淨善無漏。

三〇


大師我奉事,奉行佛之教,以捨棄重擔,全除「導有之煩惱。」

三一


為義我在家,出家為非家,我得盡一切結之義。

三二


置我第一位,大悲者宣說:「天眼奢拘梨,比丘尼第一。」

三三


燒盡諸煩惱…………

三四


實我善來哉…………

三五


四種無礙解,我得八解脫…………

——如是拘舍梨比丘尼唱此等之偈。

二五 難陀


巴多穆塔拉,勝者世導師,諸法究竟者,十萬劫昔出。


有情教誡者,濟度令解者,佛善巧示教,諸多之人度。


哀愍悲愍者,利益有情者,遭遇外道時,悉令住五戒。


甘霖為普降,外道淋空虛,如是阿羅漢,得真自在者。


牟尼之身高,五八拉他那,貴重如黃金,三十二相具。


彼時之壽命,享有十萬年,佛於其間住,彼度諸多人。


時於有鵞城,我生長者家,種種寶光輝,具足大安樂。


詣彼大勇者,聞彼說妙法,甘露最上味,勸解最上義。


彼時於三有,到達邊際者,招請佛僧伽,淨信親手施大施。

一〇


頭面為伏禮,導師與僧伽,修禪比丘尼,願求第一位。

一一


調伏未調者,三界歸依處,人御者記別:「應得善所願。

一二


十萬劫之後,出生甘蔗族,彼名為瞿曇,大師在世間。

一三


汝於彼法中,得為後繼子,汝名為難陀,大師弟子尼。」

一四


聞此我心喜,施諸必需品,勝者化導者,終生為奉事。

一五


思願善作業,捨身往帝釋。

一六


由於彼處沒,往生夜摩天、兜率、化樂天、他化自在天。

一七


無論生何處,以其業之故,彼處為天皇。

一八


我由彼處沒,轉生於人中,輪王或小王,皆為其皇后。

一九


生天或生人,祥福我享受,安樂一切處,多劫間輪迴。

二〇


今達最後有,迦維羅衛生,淨飯王之女,極樂無非難。

二一


我具美麗容,家族慶喜生,是故名難陀,與我最勝名。

二二


於此樂城中,耶輸多羅外,請年青美女中我知名。

二三


長兄三界第一人,中兄亦同樣,為阿羅漢,獨我於在家,受母之督促。

二四


「吾女!汝生釋迦族,汝為佛之妹,難陀不居家,予又何所得!

二五


為老支配者,觀少年色身之不淨,終將為病者,最後亡生命。

二六


汝如此愛美,意魅色肉體,莊飾與莊嚴,如是美之集。

二七


世間最優者,眼為福中精,能生名譽者,貴為甘蔗族之慶喜。

二八


不久將被老所征伏,捨棄訶毀家,行法無非難。」

二九


我聞母之語,出家為非家,依身或依心,美少莫為戲。

三〇


我母甚注意,而頻對我語,應行禪學道,但我不熱心。

三一


牟尼大悲者,見我耽五欲,為使厭離色,納我視界中。

三二


佛依大威力,欲使我見美,化作美女人,較我甚光輝。

三三


我見甚驚異,何物難決定,「若我有是果?」「人間不可得!」

三四


彼女對我言:「汝來幸福者!依何有利益,汝可向我語,若於汝有益,語汝家名姓。」

三五


「幸福者!汝問非其時,我將以入膝,我坐身支暫為凭。

三六


彼女以頭枕我膝,美眼惺忪臥,額頭起腫物,慘酷甚恐怖。

三七


彼女幾乎倒地,腫物擴大生,由屍破而滲出膿血。

三八


言語已不清,尸體生腐臭,全身為腫潰,全身成青黑。

三九


彼女全身震,哼哼呼息緊,彼自感受苦,悲慘泣流淚。

四〇


我由苦而痛苦,於今觸受苦,沉於大苦中,吾友!請求汝脅肋。」

四一


「高鼻已爛腐,紅唇如銅、頻婆果,美頻歸何處。

四二


月貌之容色,螺貝之頭面,今歸何處去,身搖耳變色。

四三


如芽節者,卻成如水鉢,破裂而屍腐,惡息頻傳來。

四四


腰臀胸美妙,美姬成污女,腫物芽充滿,嗚呼!諸色皆無恒。

四五


生身全腐臭,人見導恐怖,可厭如墓場,愚者反喜歡。」

四六


我兄大悲者,世間之導師,見我心感動,為說此等偈:

四七


「難陀!病體腐敗尸,汝見為不淨,修心於一境,不動得禪定。

四八


腐敗放惡臭,反為愚者喜。

四九


日夜勤精進,觀察於內心,於是依自慧,見證得厭離。」

五〇


聞佛善說偈,於是我感動,住立於其處,逮得羅漢位。

五一


無論坐何處,我皆為禪定,勝者嘉我德,置我第一位。

五二


燒盡諸煩惱…………

五三


實我善來哉…………

五四


四種無礙解,我得八解脫…………

——如是難陀美人比丘尼唱此等之偈。

二六 輸那


巴多穆塔拉,勝者世導師,諸法究竟者,十萬劫昔出。


我生長者家,自由且安樂,往詣勝牟尼,聞彼微妙語。


最上比丘尼,發勤精進者,勝者為稱讚,聞喜我敬師。


敬禮等覺者,願求其地位,勇者隨喜說:「汝將遂志願。


十萬劫之後,出生甘蔗族,彼名為瞿曇,大師在世間。


汝於彼法中,得為後繼子,汝名為輸那,大師弟子尼。」


聞法我歡喜,終生侍勝者,我施必需品,親切為奉事。


思願善作業,捨身往帝釋。


今達最後有,我生最勝城,長者之家生,富榮有大財。

一〇


我達青年時,嫁入我夫家,我生產十子,特別甚美貌。

一一


彼等住安樂,魅人眼與意,敵人亦歡喜,可愛為何似。

一二


天中天之教,我夫往出家,對我無愛欲,我從十子去。

一三


彼時我獨思:「生命不足惜,況我衰老時,夫子〔皆難依〕。

一四


我亦應前往,我夫勉勵處。」如是我思維:「出家為非家。」

一五


彼諸比丘尼,遺我於住處,命我燒沸水。

一六


爾時我運水,由甕注小器,置器而靜坐,其心入三昧。

一七


五蘊為無常,見苦與無我,捨棄一切漏,逮得羅漢位。

一八


爾時比丘尼,還來問湯水,我心集火界,速疾水成沸。

一九


彼女等吃驚,其義告勝者,勝者聞言喜,為說此等偈:

二〇


「怠惰劣精進,百年妄為生,勿寧發精進,一日生為善。」

二一


牟尼大勇者,嘉我為善行,置我為第一,發勤精進者。

二二


燒盡諸煩惱…………

二三


實我善來哉…………

二四


四種無礙解,我得八解脫…………

——如是輸那比丘尼唱此等之偈。

二七 拔陀迦比羅


巴多穆塔拉,勝者世導師,諸法究竟者,十萬劫昔出。


時於有鵞城,維德哈之名,多寶之長者,我為彼妻君。


時彼與家人,往詣佛之前,聞佛說妙法,齎捨諸苦盡。


佛讚頭陀者,弟子中第一,聞法七日間,向佛施我施。


頭面禮佛足,願求其地位,時彼人牡牛,隨喜向眾言。


佛哀愍長者,為說此等偈:「願求地位得,汝可大安心。


十萬劫之後,出生甘蔗族,彼名為瞿曇,大師在世間。


汝於彼法中,得為後繼子,得名為迦葉,大師之弟子。」


我聞心歡喜,終生侍勝者,我施必需品,親切為奉事。

一〇


彼教有光輝,粉碎惡外道,應化皆已化,弟子等涅槃。

一一


世間最上者,於彼涅槃時,為供養大師,我集友親戚。

一二


造成七寶塔,高達七由旬,其塔百光輝,沙羅樹王花盛開。

一三


造四七十萬皿,如七寶蘆火輝。

一四


供養佛大仙,生類哀愍者,〔皿內〕滿香油,其中點明燈。

一五


滿盛寶物鉢,七十萬個作,為供佛大仙,充滿多寶珠。

一六


中央八八鉢,滿盛貴黃金,金色如秋陽,諸方照輝映。

一七


四門寶所成等牌樓,高寶所生柱,美麗甚輝煌。

一八


圍繞諸花飾,所造甚佳,寶幡立耀輝。

一九


彩色善調造,寶所成塔廟甚為美,金色夕陽輝。

二〇


塔分三部分:一以塗雄黃、一以塗赤砒、一以滿真黑。

二一


如是美麗塔,供養勝論者,終生力所及,我施施僧伽。

二二


我與彼長者,終生作福業,皆往生善趣。

二三


生天或人中,享受諸祥福,如影之隨形,共彼轉輪迴。

二四


九十一劫昔,諸法觀者出,導師妙眼者,佛名毗婆尸。

二五


槃頭摩底城,時有婆羅門,富德而貧財。

二六


其時,我為彼婆羅門婦,心正或時,彼最勝婆羅門,遭遇大牟尼。

二七


諸人集中坐,說示不死道,聞法心歡喜,以施己外衣。

二八


彼著一衣歸,對我如斯言:「隨喜大福業,向佛施外衣。」

二九


爾時我合掌,甚喜我隨喜,「夫主!汝善施外衣,與最勝覺者。」

三〇


安樂無不足,輪迴於諸有,夫為樂(波羅捺)城王,為大地之主。

三一


我為彼皇后,女群中最上者,前世之愛增,彼之甚愛所。

三二


八人辟支佛,求食且徘徊,彼見心歡喜,施以高價食。

三三


以寶作假屋而招待,招請鍛工造,百數之金鉢。

三四


一切皆金集,淨信親手施,彼之黃金座,施與辟支佛。

三五


我與迦尸王,彼時同施施,又復我之夫,於城門外之村。

三六


生榮地主家,幸福有兄弟,極為貞淑女,我為長兄妻。

三七


我之最末弟,彼見辟支佛,分彼施食物,夫歸我語彼。

三八


彼心歡喜施,如是我與彼,招來辟支佛,再施同食物。

三九


然彼捨食物,彼時我心怒,其鉢滿盛泥,我與辟支佛。

四〇


無論施與取,無論罵與怒,彼以平等心,見顏我感動。

四一


我再受取鉢,淨之以妙香,信心供養滿酥油。

四二


無論生何處,貌美以施故,因對佛惡口,而身有惡臭。

四三


完成迦葉勇者廟塔時,我喜施最勝金磚。

四四


我以四種香,積疊此金磚,脫惡臭之過,一切善集成。

四五


七千數之鉢,皆由七寶造,酥油滿千瓶。

四六


為供養世主,以極淨信心,七鉢入塔中,其中置默火。

四七


其時於福業,為獨時協同,夫生迦尸國,得知為善友。

四八


我為彼之妻,自由且被愛,彼向辟支佛,施捨厚頭巾。

四九


歡喜最上施,成彼福之協同者,夫生迦尸國,彼為拘利族。

五〇


彼時五百拘利子,奉侍五百辟支佛。

五一


住經三個月,各各施三衣,我為彼之妻,從彼福業道。

五二


我由彼處沒,我夫名難陀,為王大名聲,我為彼皇后,一切遂所欲。

五三


我由彼處沒,成為梵授大王,鉢頭摩瓦提,彼子辟支佛。

五四


終生為奉侍,五百辟支佛,使住王苑中,涅槃此供養。

五五


而為造塔廟,我等皆出家,同修四無量,同往梵天界。

五六


我由彼處沒,夫生大渡頭港,名毘波拉雅那,母蘇瑪那第維,父為哥西姓,再生婆羅門。

五七


摩達國沙端,最上迦毘羅,我為再生族之女,母斯奇瑪提。

五八


父從我作為純金像,使我施與除愛欲之迦葉勇者。

五九


彼時悲愍者,宿業觀察者,鳥等食生物,使我見厭離。

六〇


我家植胡麻,日晒成枯萎,為蟲烏所食,見時生厭離。

六一


賢者彼出家,我亦從彼去,五個年之間,我住出家道。

六二


佛母瞿曇彌,於彼出家時,我往詣彼前,敬受佛之教。

六三


出家後不久,逮得羅漢果,嗚呼!迦葉吉祥具足者,與我為善友。

六四


佛之後繼子,迦葉善得定,知宿住,見天與惡生。

六五


然而盡此生,牟尼通完成,依三明,而成三明婆羅門。

六六


跋陀迦比羅有三明,捨死往伏魔軍勢,持得最後身。

六七


見世之過患,我兩具出家,調御諸漏盡,清涼寂滅者。

六八


煩盡諸煩惱…………

六九


實我善來哉…………

七〇


四種無礙解,我得八解脫…………

——如是跋陀迦比羅比丘尼唱此等之偈。

二八 耶輸陀羅


從五百比丘尼,往詣有大神通大慧等覺者處。


敬禮等覺者大師之輪相,我於一面坐,向佛如是述:


「我達最後有,齡轉七十八,已於達下坡,奉告大牟尼。


年齡已完熟,我將捨餘下少生命,自作歸依處。


齡之最後時,我將廢除死,大勇者!今夜我逮得寂滅。


無生老病死,大牟尼!我往無老死之無為城。


大師之眾集,牟尼之面前,知我之罪者,我請佛恕許。


輪迴復輪迴,若我有過失,牟尼之面前,我請佛恕許。」


「我教之遵奉者,又現神通,而對教化一切眾,應斷諸疑惑。」

一〇


「勇者!我耶輸陀羅!在家為卿第一妃,生於釋迦族,而立為王妃。

一一


大勇者!十九萬六千女之中,我乃為上首,為一切之主。

一二


禮儀作法具,血氣壯美麗,我為愛語者,敬我如天神。

一三


釋迦子之家,重立千人女,彼女等有如天之歡喜園,苦樂皆平等。

一四


我超越欲界,安住於色界,除佛最上者,無與我等比。」

一五


敬禮等覺者,向師示神通,數多異種形,而示大神通。

一六


身等輪圍山,頭作北俱盧,東西二洲為兩翼,身作南閻浮。

一七


南海為我尾,諸種樹枝羽,日月為兩眼,須彌山為頂髻。

一八


輪圍山為嘴,閻浮樹諸根,為扇風之來,敬禮世導師。

一九


象馬山諸像,同樣水生物,日月須彌山,出現帝釋像。

二〇


「勇者!我耶輸陀羅禮汝足,具眼者!擴翼覆大千諸世界。

二一


化作梵天像,我說空性法,勇者!我耶輸陀羅禮汝足。

二二


我於得自在,神通天耳界,大牟尼!為他心知之自在者。

二三


知宿住天眼得清淨,以一切諸漏盡,今再無後有。

二四


義法詞與辯,大勇者!我智於卿之處生。

二五


昔之世主等,會合卿善示,我為卿大奉事,牟尼!

二六


憶念前善業,牟尼!我為卿,大勇者!我積諸福業。

二七


除不可有事,得熟無障智,為卿,大勇者!我以獻生命。

二八


數千俱胝度,我為卿之妻,大牟尼!其處為卿我無悲。

二九


數千俱胝度,我為與助卿,大牟尼!其處為卿我無悲。

三〇


數千俱胝度,為卿作飲食,大牟尼!其處為卿我無悲。

三一


數千俱胝度,我獻我生命,由怖畏解脫,我獻我生命。

三二


莊嚴身各部,種種多衣服,大牟尼!女之所有物,為卿無隱慝。

三三


財穀喜捨,村邑田子女亦奉獻,大牟尼!

三四


象馬牛僕婢等為卿,大勇者!奉獻無數物。

三五


為卿我答施,應施來求者,其處我無悲,我為最上施。

三六


多種輪迴中,種種數多苦,大勇者!為卿無數之享受。

三七


得安樂不喜,苦中亦無悲,大牟尼!無論於何處,一切為卿計。

三八


引發等覺法,牟尼奔道程,享受苦與樂,終得達菩提。

三九


瞿曇等覺者,梵天世導師,卿與他世主,會時較我多。

四〇


大牟尼!我為卿使女,佛法我探索,為卿我多大之奉仕。

四一


四阿僧祗與十萬劫之昔,燃燈大勇者,世間導師出。

四二


近邊之地域,招請佛如來,彼來皆心喜,為彼清掃路。

四三


時卿名善慧,而為婆羅門,一切見者來,準備開道路。

四四


我生名善友,生為婆羅門之女,集而往。

四五


為供養大師,手持八蓮華,得見人人中之最上仙。

四六


生命久可愛,引起極戀心,彼時我見夫,思未來果報。

四七


努力向仙人,見未來果報,我向等覺者起信心。

四八


於高志仙人有信心,不顧他施應者,施華與仙人:

四九


『仙人!五枝卿之物,三枝留我處,卿之菩提義,平等為悉地。』

五〇


仙人受蓮華,向大名聲者,彼於諸人中,為菩提供養。

五一


燃燈大牟尼,於人人中見彼,大勇者記別有高志仙人。

五二


無量劫之昔,燃燈大牟尼,知我業之正,請牟尼記別:

五三


『此女心行正,所作業皆正,大仙!彼女未來世,當為汝愛妻。

五四


美麗極可愛,氣質言語優,於汝之法中,當為後繼女。

五五


彼持財物篋,保護如持主,彼持善法篋,亦應如是護。

五六


汝之為哀愍,圓滿波羅蜜,恰如一師子,捨棄煩惱檻,逮得菩提道。』

五七


自今無量劫,佛為作記別,隨喜佛之語,我為如是行。

五八


彼之善作業,對彼起信心,享受無數人天生。

五九


於人天享受苦與樂,今達最後有,出生釋迦族。

六〇


有財具麗容,具戒有名聲,具足一切分,諸家甚恭敬。

六一


世間法一致,名利與恭敬,對之無苦心,何物亦不怖。

六二


世尊如是言:剎帝利之城,爾時王後宮,說示奉仕義。

六三


某女助力者,某女苦樂共,某女報告者,某女同情者。

六四


五百之俱胝佛、九百俱胝佛,此等天中天,我為施大施。

六五


我之奉仕大,大王!請聞我之說,千百之俱胝、千五百俱胝佛。

六六


此等天中天,我行施大施,我之奉仕大,大王!請聞我之說。

六七


二千之俱胝、三千俱胝佛,此等天中天,我行施大施。

六八


我之奉仕大,大王!請聞我之說,四千之俱胝、五千俱胝佛。

六九


此等天中天,我行施大施,我之奉仕大,大王!請聞我之說。

七〇


六千之俱胝、七千俱胝佛,此等天中天,我行施大施。

七一


我之奉仕大,大王!請聞我之說,八千之俱胝、九千俱胝佛。

七二


此等天中天,我行施大施,我之奉仕大,大王!請聞我之說。

七三


十萬之俱胝、世間大導師,此等天中天,我行施大施。

七四


我之奉仕大,大王!請聞我之說,九千之俱胝、世間大導師。

七五


此等天中天,我行施大施,我之奉仕大,大王!請聞我之說。

七六


十八萬五千俱胝之大仙,八千五百俱胝,或七萬俱胝。

七七


此等天中天,我行施大施,我之奉仕大,請聞我之說。

七八


八八(六十四)俱胝辟支佛,我之奉仕大,大王!請聞我之說。

七九


無數佛弟子,去垢諸漏盡,我之奉仕大,大王!請聞我之說。

八〇


於法行之正法行者常如是,此世法行者,彼世得安樂。

八一


於法行善行,勿行彼惡行,法行者此世彼世得安樂。

八二


厭離於輪迴,出家為非家,出家無所有,千之春屬共。

八三


我今捨棄家,出家為非家,未至八個月,逮得四諦法。

八四


衣食與牀座,必需品甚多,獨來如海波。

八五


燒盡諸煩惱…………

八六


實我善來哉…………

八七


四種無礙解,我得八解脫…………」

——如是具壽耶輸陀羅比丘尼唱此等之偈。

二九 耶輸陀羅為上首之一萬比丘尼


四阿僧祗劫,十萬劫之昔,勝者名燃燈,世間導師出。


善慧與善友,二人共苦樂,燃燈大勇者,化導為記別。


見含天齊集來,佛對彼等言,我等含齊往詣言:


「我等為人妻,未來再會時,如卿之心意,言行皆柔美。」


此施與持戒,一切善修習,我等全長夜,奉獻大牟尼。


香料塗香鬘,寶所成燈明,無論求何物,一切獻牟尼。


或為他作業,人間受用物,我等全長夜,奉獻大牟尼。


輪迴數多趣,我等作福多,自在為享受,輪迴於諸有。


今達最後有,出生各種家,釋迦子之宅,好姿如天女。

一〇


最上之利得,供養得名聲,恭敬得飲食,我等得好評。

一一


我等捨棄家,出家為非家,未至八個月,我等達寂滅。

一二


我等得飲食,衣服與牀座,一切必需品,恭敬常供養。

一三


燒盡諸煩惱…………

一四


實我善來哉…………

一五


四種無礙解,我得八解脫…………

——如是耶輸陀羅為上首之一萬比丘在世尊之面前唱此等之偈。

三〇 耶輸陀羅為上首之一萬八千比丘尼


以耶輸陀羅為上首,一萬八千女出生釋迦族之比丘尼等,詣等覺者處。


一萬八千女,皆有大神通,敬禮牟尼足,應力為告述。


「大牟尼!生老病死盡,大導師!我等成無漏寂靜,趣向不死道。


大牟尼!我等於前生,皆有過失者,化導者!知罪請恕許我等。」


「示現汝神通,我教遵奉者,汝諸弟子尼,斷除眾疑惑。」


「大勇者!耶輸陀羅之〔弟子〕,曾於卿之家,彼之氣質善,為一優美妃。


卿家十九萬,更有六千女,勇者!我等上首者,一切得自在。


容色與禮儀,一切諸德具,壯年期為愛語者,人人皆如神尊敬我等。


兩萬八千人,全生為釋族,千名有名聲,上首自在者。

一〇


我等超欲界,已住於色界,千名自在者,貌美無等比。」

一一


敬禮等覺者,神通示大師,數多種種形,諸多現神變。

一二


身體等輪圍,頭作北俱盧,二洲為兩翼,身作南閻浮。

一三


南海為我尾,諸種樹枝羽,日月為兩眼,須彌為頂髻。

一四


輪圍山為嘴,閻浮樹諸根,為扇風不斷,敬禮世導師。

一五


象馬山諸像,水生物同樣,日月須彌山,示現帝釋像。

一六


「勇者!稱讚有名聲,我等禮汝足,具眼者!依卿之威力,成就此神通。

一七


於神通天耳界成自在。大牟尼!他心智之自在者。

一八


知宿住天眼得清淨,一切諸漏盡,今己無後有。

一九


義法詞與辯,大勇者!我智於卿之處生。

二〇


往昔世主等,我等會合說,大牟尼!為卿奉仕多。

二一


牟尼!我等憶念前善業,為卿大勇者!我等積福業。

二二


除不可有事,得熟無障智,為卿大勇者!我等獻生命。

二三


數千俱胝度,我等嫁與卿,大牟尼!其處無悲怨。

二四


數千俱胝度,我等為卿助,大牟尼!其處無悲怨。

二五


數千俱胝度,為卿作飲食,大牟尼!其處無悲怨。

二六


數千俱胝度,我等捨生命,解脫由怖畏,我等施生命。

二七


莊嚴身各部,種種多衣服,大牟尼!女之諸財物,為卿無隱慝。

二八


大牟尼!村邑田子女,財穀為施捨。

二九


大勇者!象馬牛僕婢,為卿獻無數。

三〇


不論何卿答而施者,施與求此者,最上之施與,而無有悲怨。

三一


多種輪迴中,種種數多苦,大勇者!為卿,無數之享受。

三二


安樂我不喜,於苦我無悲,大牟尼!無論於何處,一切為卿計。

三三


等覺者引發正法於道中,享受苦與樂,大牟尼終得達菩提。

三四


瞿曇等覺者,梵天世導師,卿與他世主,我等少會合。

三五


大牟尼!我等為卿之使女以索求佛法,我等奉仕多。

三六


四阿僧祗劫,十萬劫之昔,燃燈大勇者,世間導師出。

三七


近邊之地域,招請佛如來,心喜清掃路。

三八


時卿名善慧,乃為婆羅門,來為一切見者準備道路。

三九


爾時我等女,婆羅門之生,我等集持來蓮華。

四〇


時彼然燈佛,有大名聲者,大勇者記別高志仙。

四一


諸天皆來集,稱讚彼業高志仙人,大地鳴震動。

四二


天、天女、人我等,應種種之供養而願求。

四三


佛名為燃燈,為彼等記別:『今日求願者,未來可對面。』

四四


無量劫之昔,佛記別我等,隨喜佛之言,我等如是作。

四五


彼之善作業,彼處起信心,無數人享受天之生。

四六


彼於人天中,享受諸苦樂,今達最後有,出生釋迦族。

四七


有財具麗容,具戒與名聲,一切分具足,在家甚恭敬。

四八


世間法一致,名利得恭敬,我已無苦心,何物亦無怖。

四九


剎帝利城中,時於王後宮,大勇者!世尊為斯言,為說奉仕義。

五〇


某女為助手,某女於苦樂,某女以語義,某女同情者。

五一


於法行善行!勿行彼惡行,行法者此世,彼世住安樂。

五二


我等捨棄家,出家為非家,未至八個月,我等觸四諦。

五三


衣食及牀座,一切必須品,恰如海之多,我等於齎持。

五四


燒盡諸煩惱…………

五五


實我善來哉…………

五六


四種無礙解,我得八解脫…………

五七


享受多種苦,亦有多祥福,逮得清淨性,一切得成就。

五八


過去、現在、未來果亦盡,我等之一切業盡,具眼者!奉敬禮佛足。

五九


語涅槃者復何言,有為失寂靜,逮得不死道。」

——如是耶輸陀羅為上首之一萬八千比丘尼唱此等之偈。

攝頌:


君荼羅與瞿曇彌,曇摩提那、奢拘梨,
難陀、輸那、迦比羅、耶輸陀羅,
耶輸陀羅為上首十〔千〕十八〔千〕此處之偈數,四百七十八。