普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經卷下
開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯
「復次大梵!其天帝釋共阿蘇羅鬪戰之時,帝釋常以此陀羅尼置於頂髻珠中帶持,帝釋天眾不被傷損,而常得勝安隱還宮。初發心菩薩乃至究竟地菩薩帶持,能離種種障難魔業故。若有人帶此陀羅尼,一切如來之所加持,一切菩薩之所護念,一切人天國王、王子大臣、婆羅門長者常恒恭敬禮拜承事,一切天、龍、阿蘇羅、蘗路茶、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等皆供養彼帶持者。彼等天龍八部皆言:『彼人是大丈夫。』如來復言:『彼善男子善女人,能摧一切魔障、離一切疾病、離一切災橫、除一切憂惱,恒為一切天龍之所守護。』」
佛告大梵:「復有四陀羅尼,是無能勝妃大心真言。若有書寫帶佩於身,常應誦持深心思惟觀行,能除惡夢不祥之事,一切安樂皆得成就。
「唵阿蜜哩多嚩㘑嚩囉嚩囉鉢囉嚩囉尾戍第吽吽頗吒頗吒娑嚩賀」
「唵阿蜜哩多尾盧枳𩕳 蘖婆僧囉乞灑抳阿羯哩灑抳吽吽頗吒頗吒娑嚩賀」
「唵尾磨黎惹也嚩㘑 阿蜜哩帝 吽吽吽吽頗吒頗吒頗吒頗吒娑嚩賀」
「唵跛囉跛囉三跛囉三跛囉 印捺囉也尾戌馱𩕳吽吽嚕左㘑娑嚩賀」
「纔說此四大陀羅尼已,一切諸佛諸大菩薩聲聞異口同音說此大隨求大明王無能勝陀羅尼甲冑密言句,以一切如來印印之。此甚難得聞,何況書寫受持讀誦為他宣說。是故當知是大佛事,如來深極讚歎說隨喜者極難得聞,此大隨求大無能勝陀羅尼名極難得聞、極甚難得,能盡諸罪,大力勇健具大威德神力,能生無量功德,能摧一切魔眾,能斷一切習氣聚及魔羅羂,能除他真言毒壓禱藥法相憎法降伏法,能令惡心眾生起大慈心,能護愛樂供養佛菩薩聖眾之人,能護書寫受持讀誦聽聞大乘經典者,又能滿足修佛菩提者。大梵!持此大隨求無能勝明王,不被沮壞,於一切處獲大供養,如佛大師兩足之尊。云何得知此明王能摧一切諸魔?大梵!過去有佛,號廣博微笑面摩尼金寶光焰照曜高勇王如來應正覺。初成道時,往詣菩提場欲轉法輪,一切如來稱讚。爾時一切魔并無量俱胝那庾多眷屬圍遶,現種種形作可畏聲,示種種魔境現作神通,雨種種器仗來往四方而作障難。
「爾時廣博微笑面摩尼金寶光焰照曜高勇王如來,於須臾頃寂然而住意誦此大隨求大明王無能勝大陀羅尼七遍。纔誦此陀羅尼已,於剎那頃一切魔波旬見彼如來一一毛孔出無量俱胝百千那庾多金剛使者,身彼甲冑放大光明,各持刀、劍、鉞、斧、羂索、杖、棒、三戟叉,各出如是言:『捉縛惡魔,摧惡心者,斬斷其命,粉粹諸魔作如來障礙者。』即彼一切難調惡魔,以如來大威力於毛孔中出大丈夫,是諸魔眾悶絕擗地,皆失自性神通辯才,四散馳走。如來以大慈劍得勝魔境,成無上菩提,即轉一切如來法輪,如一切佛。一切障者毘那夜迦諸惡魔等悉皆摧壞,如來即轉法輪,超越生死大海得到彼岸。如是大梵!此陀羅尼有大勢力,能獲神通到於彼岸。若纔憶念,於危險處皆得解脫,意樂清淨,惡心有情起大慈心。是故大梵!常當憶念,如理作意依法書寫而常帶持。
「復次大梵!烏禪那城有王名曰梵施。彼有一人犯王重罪,王勅殺者一人領彼罪人將往山中令斷其命。殺者受教領彼罪人至於山窟,將刀欲殺。是其罪人先於右臂帶此隨求無能勝陀羅尼,心復憶念,由此大明威力,其刀光焰狀如火聚,片片段壞猶如微塵。爾時殺者見此事已,怪未曾有,即以上事具白於王。其王聞已便生大怒,復勅殺者將此罪人送藥叉窟,於彼窟中有眾多藥叉,令食此罪人。受王勅已,即領罪人送藥叉窟。纔送窟中,時藥叉眾歡喜踊躍奔走向前,欲食罪人。以彼罪人帶大隨求威德力故,時眾藥叉見彼罪人身上有大光明熾盛晃曜,諸藥叉眾悉皆驚怖,各作是念:『此火欲來燒我。』彼藥叉眾見是事已甚大驚怖,送此罪人安窟門外,旋遶禮拜。
「爾時使者具以上事復白於王,其王聞已倍更瞋怒,又勅使者縛彼罪人擲深河中。奉教往擲,纔入河中,河便枯竭猶如陸地。時彼罪人便住於岸,所被繫縛繩索片片斷絕。王聞此事極大驚怪,熙怡微笑生大奇特,喚彼罪人問其所緣:『汝何所解?』罪人白言:『大王!我無所解。我於身上唯帶大隨求無能勝大明王陀羅尼。』王即讚言:『甚大奇特。此大明微妙能摧死罰。』說伽陀曰:
「『大明甚微妙,能摧於死罰,
諸佛所加持,拔濟諸有情,
能解脫苦病。大明大威德,
能脫非時死,大悲尊所說,
能止大疾病,速證大菩提。』
「爾時彼王歡喜踊躍,即取彼隨求供養禮拜,即以繒帛繫罪人首,與其灌頂冊稱為城主。如是大梵!此大隨求無能勝大陀羅尼若有帶者,於一切處獲大供養。若難調伏惡心眾生,咸起慈心皆相順伏。是故常帶持此大陀羅尼。
「復次大梵!若欲帶此陀羅尼者,應擇吉日吉宿吉祥之時,依法書此陀羅尼。」時大梵王聞是語已,甚大歡喜,五輪著地頂禮佛足,而白佛言:「以何方法書寫此大隨求無能勝陀羅尼?」
爾時如來即說伽陀告大梵言:
「大梵汝當知,我今為汝說,
愍念諸有情,令得大安樂,
遠離逼迫業,解脫諸疾病,
婦人有胎孕,有情離貧匱,
窮業悉皆除。當於吉宿時,
布沙宿相應,應當持齋戒,
而供養諸佛,發大菩提心,
復生悲愍心,及起大慈心,
於他思利益,遍諸有情類。
龍惱麝檀香,以此香湯浴,
著新淨衣服,更以燒香熏。
當用瞿摩夷,塗小曼荼羅,
應取五賢瓶,皆盛滿香水,
雜插諸花果,置於壇四角,
餘一置壇中。花鬘及燒香,
及與妙塗香,應燒五味香,
檀香颯畢迦、酥合沈石蜜,
和合而燒之。種種諸妙花,
諸花果種子,隨時而供養。
塗香用嚴飾,酥蜜并乳酪、
麥及乳糜,盛滿供養器。
應量皆吉祥,以瓷瓦椀盛,
四角滿香器。佉陀羅木橛,
釘於壇四角,用五色縷纏,
於壇四角外。大梵以此儀,
若求悉地者,應食三白食。
書此隨求人,當於壇中坐,
敷以淨茅薦,依法而書寫。
或素或繒帛,或用於樺皮,
或葉或餘物,寫此陀羅尼。
女人求子息,當用牛黃書,
中心畫童子,瓔珞莊嚴身,
滿鉢盛珍寶,左手而執持,
坐在蓮華上,其華而開敷。
又於西隅角,而畫四寶山,
其山金寶飾,慇懃應畫此,
能令胎安隱。丈夫求子者,
應用欝金書,彼所求之事,
悉皆得成就。於真言四面,
應畫種種印,又畫於蓮華,
或二或三四,乃至五蓮華,
其華悉開敷,八葉具鬢蘂,
華莖以繒繫。華上畫三戟,
戟上復繫繒;復畫於鉞斧,
亦在蓮華上。又於白蓮華,
於上應畫劍;復在蓮華上,
而畫於商佉。所畫諸蓮華,
皆在寶池內。若丈夫帶者,
不應畫童子,應畫天人形,
種種寶莊嚴。帝王若帶者,
於中應當畫,觀自在菩薩,
又於其四面,畫種種印契。
若是苾芻帶,應畫持金剛,
右執金剛杵,左拳竪頭指,
擬彼難調者,又當於四角,
而畫四天王。婆羅門帶者,
畫於伊舍那。剎利若帶持,
畫摩醯首羅。毘舍若帶者,
畫於天帝釋,或畫毘沙門。
若是首陀帶,而畫那羅延。
童男及童女,畫波闍波提。
青色女人帶,畫盧陀羅天。
女人白色者,應畫名稱天。
女人若肥充,畫彼寶賢將。
瘦女人帶者,畫滿賢藥叉。
若懷妊婦人,應畫大黑天,
或畫梵天王。如是諸人類,
各畫本所尊,依法而書寫,
常帶於身上,所求悉如意。
金銅作蓮華,於上安寶珠,
如意火爓形,置在幢剎上。
而於此珠內,安置大隨求,
於是隨求中,畫彼邑城主。
若是己舍宅,建此隨求剎,
而畫本家主。於隨求四面,
周匝畫蓮華,於華胎蘂上,
畫於一羂索、金剛杵及輪、
棒及爍訖底,如是諸契印,
各在蓮華上。剎上懸繒幡,
應如法供養。由此隨求剎,
能護國城邑,及以護家族,
災禍悉除滅,疫病及諸疾,
饑饉不流行,他敵不相侵,
國土皆安樂。若遇天亢旱,
并以滯雨時,應畫九頭龍,
頭上有寶珠,火焰而流出。
當於龍心上,畫一金剛杵,
於龍身四面,寫此大隨求,
置在於篋中,亦安幢剎上,
應時降甘雨,滯雨即便睛。
商主領眾人,或在於水陸,
諸商人帶者,應畫商主形,
如前安剎上,離賊及諸怖,
悉皆到彼岸。是故當慇懃,
帶持及讀誦,吉祥滅諸罪。
若是念誦人,應畫自本尊,
若日月熒惑,辰星及歲星,
太白與鎮星,彗及羅睺曜,
如是等九執,凌逼本命宿,
所作諸災禍,悉皆得解脫。
或有石女人,扇姹半姹迦,
如是之人類,由帶大隨求,
尚能有子息。若此類帶者,
應畫九執曜,二十八宿天,
中畫彼人形,所求悉如意。
如世尊所說,獲得最勝處,
現世及他世,常獲殊勝樂,
三十三天宮,隨意而所生,
悅意贍部洲,最勝族姓家,
得生如是族,或生剎利天,
或婆羅門家,由帶大隨求,
生此最勝處。書寫持讀誦,
依法而帶之,得往安樂剎,
蓮華而化生,決定無疑惑。
一切諸如來,讚說斯功德,
稱揚不能盡,關閉地獄門,
能開諸天趣,安樂悉成就,
智慧皆圓滿。諸佛及菩薩,
常安慰其人,身常受快樂,
驍勇有大力,如來誠言說,
當獲轉輪位,安慰人天眾。
驚怖惡心者,修此陀羅尼,
不久當獲得,不被刀所傷,
毒藥反水火,悉皆不能害,
非命及夭壽,諸罪皆遠離。
見聞及觸身,於一切時處,
鬼魅及鬪諍,諸怖皆消滅;
惡蟲及毒蛇,囚閉悉解脫;
種種疾大病,悉皆盡除滅。
由修持此明,於諸摩羅眾,
無礙得通達,能於一切處,
而獲大供養,人中得最勝,
加護修真言。」
修行菩薩隨求大護大明王陀羅尼品第二
爾時世尊告大梵說伽他曰:
「我今為宣說,修行持明者,
說加護儀則,愍念諸有情,
由此擁護故,獲得大成就。
所居諸方處,用此作加持,
獲得無障礙,決定心無疑,
無怖無熱惱,除滅一切魅,
隨順於宿曜,能斷業鉤鎖。
惡食惡跳驀,厭書悉消滅,
一切諸怨家,不被凌逼傷,
惡視及壓禱,呪藥并蠱毒,
於他敵險處,大怖怨敵處,
一切悉消融。由大隨求力,
諸佛皆擁護,一切智菩薩,
悉皆作加護,緣覺及聲聞,
及餘多種類,大威德天龍,
皆當而擁護,誦此密言者。
由纔聞此故,明王最勝尊,
一切處無畏,牟尼作是說。
惡夢及惡作,極惡諸逼迫,
疾病以纏身,瘦病銷骨肉,
及餘多種病,丁瘡諸毒腫,
惡疰及災禍,齧嚼諸有情,
為損有情故,大害極恐怖,
悉皆得除滅。由加護大明,
以此明加護,合死得解脫。
若以黑索羂,將至爓魔宮,
命復倍增壽,由書帶大護。
若有壽盡者,七日後當死,
纔書帶此明,無上大加護。
或若纔聞故,依法加持者,
處處獲安隱,隨意受安樂。
六十八俱胝,一百那庾多,
三十三諸天,輔翼於帝釋,
來護於此人,隨逐作加護。
四大護世王,金剛手大力,
一百明族眾,常加護彼人。
日天及月天,梵王與毘紐,
自在夜摩天,寶賢及力天,
滿賢大勇猛,訶利帝及子,
半遮羅半支,俱摩羅眾主,
吉祥大明妃,多聞及辯才,
商棄尼華齒,一髻大威德,
如是大藥叉,常當而擁護。
石女生子息,胎孕咸增長,
常加護彼人,乃至壽命存。
丈夫常得勝,恐怖鬪戰處,
由此滿諸願,由依淨信天,
諸罪悉消滅。由書此大明,
諸佛常觀察,大威德菩薩,
彼名稱增長,福壽亦復然,
財穀皆豐盛,獲得悉無疑。
睡眠及覺悟,悉皆得安樂,
怨家及鬼神,皆不能沮壞,
當於鬪戰時,常皆獲得勝。
若修密言時,此護最為勝,
安樂修諸明,悉得無障礙,
一切密言教,悉皆得成就,
成入一切壇,速成三昧耶。
乃至於來世,諸佛皆委寄,
由持此大護,諸吉祥皆滿,
意願悉成就。由纔書此明,
一切樂豐盛,安樂而捨壽,
必生於善趣。欲生極樂國,
持帶此明王,決定無疑惑。
鬪諍於言訟,戰陣大怖中,
諸怖皆遠離,如佛誠言說。
常獲宿命智,生生皆無疑,
國王皆歡喜,及後宮眷屬,
盡皆常恭敬,常與善人和,
皆悉生憐愍,并人及與天,
令彼作加護,常恒於晝夜,
大護成就明,等正覺所說。」
爾時薄伽婆即說隨求大護明王大心陀羅尼曰:
「曩謨母馱野曩謨達磨野娜莫僧伽野曩謨婆誐嚩帝舍枳也母曩曳摩賀迦嚕抳迦野怛他蘖跢夜囉賀帝三藐三母馱野娜莫颯答毘藥三藐三沒第毘藥曀釤娜莫裟訖哩怛嚩母馱舍娑曩物𠴊馱曳阿賀弭娜𩕳寅三鉢囉嚩乞灑銘薩嚩薩怛嚩努劍跛夜伊𤚥尾淰摩賀帝𭨚摩賀摩攞跛囉訖囉𤚥拽暹婆史單摩怛囉琰嚩日囉娑曩摩𩕳史鼻疙囉賀薩吠尾曩野迦室制嚩怛得乞灑拏尾攞孕薩跢怛儞也他儗哩儗哩儗哩抳儗哩嚩底麌拏嚩底阿迦捨嚩底阿迦捨秫弟播跛尾誐帝阿迦勢誐誐曩怛黎阿迦捨尾佐哩抳入嚩里多失㘑麼抳穆訖底佉唧多里馱㘑蘇計勢蘇嚩訖怛㘑蘇甯怛㘑素𮧬囉拏里阿底帝阿弩答半寧麼曩蘖帝鉢囉底聿答半寧曩莫薩吠釤母馱南入嚩里多帝惹三母弟素母帝婆誐嚩底素囉乞灑抳素乞灑銘素鉢囉陛素娜銘素難帝左㘑婆誐嚩底跛捺囉嚩底跛捺㘑素跛捺㘑尾麼黎惹野跋捺㘑鉢囉贊拏贊膩嚩日囉贊膩摩賀贊膩矯哩巘馱哩制贊拏里麼蹬儗卜羯斯捨嚩哩捺囉弭膩嘮捺哩抳薩嚩囉他娑馱𩕳賀曩賀曩薩嚩設咄嚕喃諾賀諾賀薩嚩訥瑟吒南畢㘑多比舍左拏枳��南麼努灑麼努灑喃跛左跛左紇哩乃閻尾陀網娑野爾尾躭薩嚩訥瑟吒疙囉賀喃曩捨野曩捨野薩嚩播跛𩕳銘囉乞灑囉乞灑𤚥薩嚩薩怛嚩難左薩嚩婆庾鉢捺囉吠毘藥薩嚩訥瑟吒南滿馱能矩嚕薩嚩枳里尾灑曩捨��沫多難膩麼𩕳𩕳左黎底致底致𩕳咄𪘨具囉抳味囉抳鉢囉𮧬囉三麼㘑贊拏里麼蹬祇��拶斯素母嚕卜羯斯捨嚩哩餉迦里捺囉尾膩諾賀𩕳跛左𩕳沫娜𩕳薩囉薩囉黎薩囉攬陛呬曩末地庾得訖哩瑟吒尾娜哩抳尾馱哩抳麼呬里麼護麼護里𩕳蘖嬭𩕳蘖拏伴霽滿帝滿底𩕳滿帝斫訖囉枳𩕳惹黎祖黎捨嚩哩捨麼哩舍嚩哩薩嚩弭野地賀囉抳祖膩祖膩𩕳𩕳弭𩕳弭𩕳沒馱哩底哩路迦惹賀𩕳底哩路迦路迦羯哩怛馱覩迦弭野嚩路枳𩕳嚩日囉跛囉戍播捨渴誐斫訖囉底哩戍囉震跢麼抳摩賀尾儞野馱囉抳囉乞灑囉乞灑𤚥薩嚩薩怛嚩難左薩嚩怛囉薩嚩娑他曩蘖怛寫薩嚩訥瑟吒婆曳毘藥薩嚩麼弩灑麼努灑婆曳毘藥薩嚩尾野地毘藥嚩日㘑嚩日囉嚩底嚩日囉播抳馱㘑呬里呬里弭里弭里唧里唧里悉里嚩囉嚩囉嚩囉禰薩嚩怛囉惹野臘第娑嚩賀播跛尾娜囉抳薩嚩弭野地賀囉抳娑嚩賀薩嚩怛囉婆野賀囉抳娑嚩賀補瑟置娑嚩娑底婆嚩都麼麼娑嚩賀扇底娑嚩賀補瑟置娑嚩賀惹野都惹曳惹野嚩底惹野尾補羅尾麼黎娑嚩賀薩嚩怛他蘖多地瑟姹曩布囉底娑嚩賀唵步哩步哩嚩日囉嚩底怛他蘖多紇哩乃野布囉抳散馱囉抳末羅末羅惹野尾儞曳吽吽發吒發吒娑嚩賀」
佛告大梵:「若有人以如來身明陀羅尼句作加持救濟攝受加護,能作息災、作吉祥法,遮止讁罰成大加護。若人壽命欲盡,誦此真言復得延命增壽,久久命存常獲安樂得大念持。若以金剛杵纔念誦加持,或有非命患大疾者皆得解脫,一切疾病皆得除滅。長患病者,誦此真言加持袈裟角拂彼病人,便即除差。日日誦持者,得大聰慧、威力、大勤勇、辯才成就,一切罪障定受業報悉皆消滅,一切佛菩薩并天龍藥叉等,於受持陀羅尼者,當令精氣入身增加威力,身心常得喜悅。大梵!此大明王大護陀羅尼,若有乃至傍生禽獸耳根所聞,彼等悉皆於無上菩提永不退轉。何況淨信善男子善女人、苾芻、苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯迦、國王王子、婆羅門、剎利及諸餘類,一聞此大隨求大護陀羅尼,聞已深心淨信恭敬書寫讀誦,生殷重心修習,為他廣演流布。大梵!悉皆遠離八種非命。彼人身中不生疾病,不被火毒刀杖蠱毒壓禱呪詛諸惡藥法之所損害,不被身痛頭痛及諸瘧病一日二日三日四日乃至七日,及癲癎病悉不能為患,正念睡眠正念覺悟,證大涅槃,現世得大富貴自在,所生之處於彼彼處常得宿命,一切人天皆悉愛敬,容儀端正,一切地獄餓鬼傍生皆得解脫。猶如日輪以光明照曜一切有情,譬如月輪以甘露灌灑一切有情,身得適悅,其人以法甘露遍入一切有情心相續中,皆令滋澤歡喜。一切諸惡藥叉、羅剎、步多、畢㘑多、畢舍遮、癲癎鬼、拏枳寧諸魅、毘那也迦等,悉皆以此大隨求大護威力不能侵惱。若來逼近,憶念此大護明王,則一切惡心之類於持誦之人發生歡喜,受教而去。由此大隨求大護明王威力,終無怨敵怖畏,是諸怨敵不能凌突。或若有人於國王大臣、婆羅門長者處所犯愆過罪合當死殺者,持刀劍臨刑之時,若纔憶念此大護明王,其刀片片斷壞猶如微塵。其人當彼之時,得悟一切法平等,獲大念力。」爾時如來說伽陀曰:
「此大護加持,清淨滅諸罪,
能作慧吉祥,增長諸功德,
能滿諸吉慶,除滅不吉祥,
能見妙好夢,能淨諸惡夢。
此大明大護,護丈夫女人,
曠野及險怖,剎那得解脫,
獲諸所欲願,如正等覺說。
若行失道路,念此大明王,
速疾得正道,得殊勝飲食。
以身口意業,先時作諸罪,
所作不善業,纔憶此明故,
悉皆得消滅。書寫及受持,
轉讀并念誦,及為他宣說,
諸法皆通達。如是得法味,
諸罪即消滅,心意所樂求,
諸事皆成就。一切死怖中,
畢獲而救護。王官及水火,
霜雹并劫賊,鬪戰及言訟,
利牙爪獸難,一切悉消融。
由誦洛叉遍,速成就此明,
一切諸佛說,稱誦令歡喜,
滿菩提資糧。一切所住處,
若用此大明,而作於加持,
欲作諸事業,自他利益事,
任運得成就,以大護無疑。
大梵汝當知,我今復宣說,
為患重病人,應作四方壇,
瞿摩和土泥,用五色粉畫,
而作曼荼羅。四瓶安四角,
智者依儀軌,壇上散諸花,
應燒殊勝香,及種種飲食,
人見令淨信。如是用香花,
依法而奉獻,四角插四箭,
用五色縷纏。令病者澡浴,
身著清淨衣,遍體而塗香,
引入壇中心,面對東方坐。
爾時持明者,先誦此大明,
令滿於七遍,自加持己身。
次誦三七遍,加持於病者,
由誦此大護,諸疾皆息除。
即取一水瓶,盛香花飲食,
七遍作加護,東方遠棄擲。
次取南方瓶,花香食如教,
准前誦七遍,遠棄擲南方。
次用西方瓶,花香及飲食,
依前加持法,北方亦復然。
爾時持誦者,仰面向上方,
誦此明一遍,成最勝加持。
大梵作是已,一切苦悉除。
如是加持法,釋師子所說,
一切諸法中,無有能與比。
三界中勝護,彼人無夭死,
無老亦無病,怨憎離別苦。
若能在理觀,心離於憂苦,
及離受蘊苦。爓魔眾供養,
爓魔之法王,恭敬而承事,
告彼持明者,速往於天趣。
由此大明故,地獄盡無餘,
則乘妙宮殿,具威至天上,
一切人及天,藥叉羅剎眾,
悉皆而供養。常當獲此福,
是故常受持。金剛手菩薩、
祕密藥叉將、帝釋舍脂后、
訶利帝母眾、半支迦藥叉、
護世大威德、日月及星宿、
執曜猛惡者、一切大龍王、
諸天并仙眾、阿蘇羅及龍、
金翅乾闥婆、緊那摩睺羅,
由書帶此明,恒常而隨逐。
由依法誦持,獲得大榮盛。」
爾時世尊說是經已,諸大菩薩、大聲聞眾及梵天王,一切天、龍、藥叉、阿蘇羅、乾闥婆、蘖路茶、緊那羅、摩呼羅伽、人非人等,皆大歡喜,信受奉行。
普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經卷下
天阿蘇羅藥叉等,來聽法者應至心,
擁護佛法使長存,各各勤行世尊教。
諸有聽徒來至此,或在地上或居空,
常於人世起慈心,日夜自身依法住。
願諸世界常安隱,無邊福智益群生,
所有罪業并消除,遠離眾苦歸圓寂。
恒用戒香塗瑩體,常持定服以資身,
菩提妙花遍莊嚴,隨所住處常安樂。
曩謨薩嚩怛他誐跢南 曩謨曩莫 薩嚩沒馱地薩多嚩 沒馱達摩僧契毘藥 唵 尾補攞蘖陛 尾補攞尾麼黎 惹野蘖陛 嚩日囉入嚩攞蘖陛 誐底誐賀寧 誐誐曩尾戍陀寧 薩嚩播跛尾戍陀寧 唵 虞拏嚩底 誐誐哩抳 儗哩儗哩 誐麼哩誐麼哩 虐賀虐賀 蘖誐哩蘖誐哩 誐誐哩誐誐哩 儼婆哩儼婆哩 誐底誐底 誐麼𩕳誐㘑 虞嚕虞嚕 虞嚕抳 佐黎 阿佐黎 母佐黎 惹曳 尾惹曳 薩嚩婆野尾誐帝 蘖婆三婆囉抳 悉哩悉哩 弭哩弭哩 岐哩岐哩 三滿跢迦囉灑抳 薩嚩設咄嚕鉢羅末他𩕳 囉吃灑囉吃灑麼麼薩嚩薩多嚩難佐 尾哩尾哩 尾誐跢嚩囉拏 婆野曩捨𩕳 蘇哩蘇哩 唧哩劍麼黎 尾麼黎 惹曳 尾惹曳 惹夜嚩奚 惹野嚩底 婆誐嚩底囉怛曩麼矩吒麼邏馱哩 麼護尾尾馱尾唧怛囉 吠灑嚕跛馱哩抳 婆誐嚩底摩賀尾儞也埿尾 囉吃灑囉吃灑麼麼 薩嚩薩多嚩難佐 三滿跢薩嚩怛囉 薩嚩播跛尾戍馱�� 戶嚕戶嚕 諾乞察怛囉麼邏馱哩抳 囉吃灑囉吃灑𤚥麼麼 阿曩他寫 怛囉拏跛囉耶拏寫 跛哩謨佐野冥 薩嚩耨契毘藥 戰尼戰尼 戰膩𩕳吠誐嚩底 薩嚩訥瑟吒𩕳嚩囉抳 設咄嚕博吃叉鉢囉末他𩕳 尾惹野嚩呬𩕳 戶嚕戶嚕 母嚕母嚕 祖嚕祖嚕 阿欲播攞𩕳 蘇囉嚩囉末陀𩕳 薩嚩泥嚩跢布呲帝 地哩地哩 三滿跢嚩路枳帝 鉢囉陛鉢囉陛 蘇鉢囉婆尾��第 薩嚩播跛尾戍馱寗 達囉達囉 達囉抳馱囉達㘑 蘇母蘇母 嚕嚕佐黎 佐攞耶努瑟鵮 布囉野銘阿苫 室哩嚩補陀難惹野劍麼黎吃史抳吃史抳 嚩囉泥嚩囉能矩勢 唵鉢納麼尾秫第 戍馱野戍馱野 舜第 跛囉跛囉 鼻哩鼻哩 步嚕步嚕 懵誐攞尾舜第 跛尾怛囉穆棄 渴儗抳渴儗抳 佉囉佉囉 入嚩里多始渴㘑 三滿多鉢囉娑哩跢嚩婆悉多秫第 入嚩攞入嚩攞薩嚩泥嚩誐拏三麼迦囉灑抳 薩底也嚩帝跢囉怛囉哆哩野𤚥 曩誐尾𡀔枳帝 攞護攞護 戶弩戶弩 乞史抳乞史抳 薩嚩擬囉賀薄乞灑抳 氷誐里氷誐里 祖母祖母 蘇母蘇母 祖母佐㘑 多囉多囉 曩誐尾路枳𩕳跢囉野覩𤚥 婆誐嚩底阿瑟吒摩賀婆曳毘藥 三悶捺囉娑誐囉鉢哩演擔 播跢羅誐誐曩怛覽薩嚩怛囉 三滿帝曩儞捨滿第曩 嚩日囉鉢囉迦囉嚩日囉播捨滿彈寗曩 嚩日囉入嚩羅尾秫第 步哩步哩 蘖婆嚩底蘖婆尾戍馱𩕳 𮢑吃史三布囉抳 入嚩羅入嚩羅 佐羅佐羅 入嚩里𩕳鉢囉韈灑覩泥嚩 三滿帝曩儞眇娜計曩 阿蜜栗多嚩囉灑抳 泥嚩跢嚩跢囉抳 阿鼻詵者覩銘 蘇誐多嚩囉嚩佐曩蜜栗多 嚩囉嚩補曬囉吃灑囉吃灑麼麼 薩嚩薩多嚩難佐 薩嚩怛囉薩嚩娜薩婆曳毘藥 薩鉢捺囉吠毘藥 薩跛僧霓毘藥 薩嚩訥瑟吒婆野鼻怛寫 薩嚩迦里迦攞賀尾蘖囉賀尾嚩娜耨薩嚩跛難 訥𩕳弭跢瞢誐羅播跛尾曩捨𩕳 薩嚩藥吃叉囉吃灑娑 曩誐𩕳嚩囉抳薩囉抳娑㘑 麼攞麼攞 麼攞嚩底 惹野惹野惹野覩𤚥 薩嚩怛囉薩嚩迦覽 悉鈿覩銘曀𤚥摩賀尾捻娑陀野娑陀野 薩嚩曼拏攞娑陀𩕳 伽多野薩嚩尾覲曩 惹野惹野 悉遞悉遞蘇悉遞 悉地野悉地野 沒地野沒地野 布囉野布囉野 布囉抳布囉抳 布囉野阿苫 薩嚩尾儞也地誐多沒帝 惹愈多哩惹夜嚩底 底瑟吒底瑟吒 三麼野麼拏播攞野 怛他蘖多紇哩乃野舜第弭也嚩路迦野𤚥 阿瑟吒鼻摩賀娜嚕拏婆裳 薩囉薩囉 鉢囉薩囉鉢囉薩囉 薩嚩嚩囉拏尾戍陀𩕳 三滿跢迦囉曼拏攞尾舜第 尾誐帝尾誐帝 尾誐多麼攞尾戍陀𩕳 乞史抳乞史抳 薩嚩播跛尾舜第 麼攞尾蘖帝 帝惹嚩底嚩日囉嚩底怛路枳野地瑟恥帝娑嚩賀 薩嚩怛他蘖多沒馱毘色訖帝娑嚩賀 薩嚩地薩多嚩毘色訖帝娑嚩賀 薩嚩泥嚩跢毘色訖帝娑嚩賀 薩嚩怛他誐多紇哩乃夜地瑟恥多紇哩乃曳娑嚩賀 薩嚩怛他誐多三麼野悉第娑嚩賀 印捺㘑印捺攞嚩底印捺囉弭也嚩路枳帝娑嚩賀 沒囉憾銘波囉憾麼底庾史帝娑嚩賀 尾瑟弩曩莫塞訖哩帝娑嚩賀 摩係濕嚩囉滿儞多布爾跢曳娑嚩賀 嚩日囉陀囉嚩日囉播抳麼攞尾哩野地瑟恥帝娑嚩賀 地𠴊多囉瑟吒囉野薩嚩賀 尾嚕茶迦野薩嚩賀 尾嚕播吃灑野薩嚩賀 吠室囉摩拏野薩嚩賀拶咄摩賀囉惹曩莫塞訖哩多野薩嚩賀 焰麼野薩嚩賀 焰麼布爾多曩莫塞訖哩跢野薩嚩賀 嚩嚕拏野薩嚩賀 麼嚕哆野薩嚩賀 摩賀麼嚕跢野薩嚩賀 阿𭉆曩曳薩嚩賀 曩誐尾路枳跢野薩嚩賀 泥嚩誐嬭毘藥薩嚩賀 曩誐誐嬭毘藥薩嚩賀 藥乞灑誐嬭毘藥薩嚩賀 囉乞灑娑誐嬭毘藥薩嚩賀 彥闥嚩誐嬭毘藥娑嚩賀 阿蘇囉誐嬭毘藥薩嚩賀 誐嚕拏誐嬭毘藥薩嚩賀 緊捺囉誐嬭毘藥薩嚩賀 摩護囉誐嬭毘藥薩嚩賀 麼努曬毘藥薩嚩賀 阿麼努曬毘藥薩嚩賀 薩嚩蘖囉係毘藥薩嚩賀 薩嚩步帝毘藥薩嚩賀 必哩帝毘藥薩嚩賀 比捨際毘藥薩嚩賀 阿跛娑麼隷毘藥薩嚩賀 禁畔嬭毘藥薩嚩賀 唵度嚕度嚕薩嚩賀 唵覩嚕覩嚕薩嚩賀 唵畝嚕畝嚕薩嚩賀 賀曩賀曩薩嚩設覩嚕喃薩嚩賀 娜賀娜賀薩嚩訥瑟吒鉢囉納瑟吒喃薩嚩賀 鉢佐鉢佐薩嚩鉢囉底也剔迦鉢囉底也弭怛囉喃 曳麼麼阿呬帝史拏入帝衫薩吠衫捨哩囕入嚩攞野訥瑟吒唧哆喃薩嚩賀 入嚩里哆野薩嚩賀 鉢囉入嚩里哆野薩嚩賀 儞跛多入嚩攞野薩嚩賀 三滿多入嚩攞野薩嚩賀 麼抳跋捺囉野薩嚩賀 布羅拏跛捺囉野薩嚩賀 摩賀迦囉野薩嚩賀 麼底哩誐拏野薩嚩賀 也吃史抳喃薩嚩賀 囉吃 灑枲喃薩嚩賀 阿迦捨麼底哩喃薩嚩賀 三畝捺囉嚩枲𩕳喃薩嚩賀 囉底哩拶囉喃薩嚩賀 儞嚩娑拶囉喃薩嚩賀 底哩散𠆙拶囉喃薩嚩賀 尾攞拶囉喃薩嚩賀 阿尾邏拶囉喃薩嚩賀 蘖婆賀��毘藥薩嚩賀 蘖婆散跢囉抳薩嚩賀 戶嚕戶嚕薩嚩賀 唵薩嚩賀 薩嚩薩嚩賀 撲薩嚩賀 步嚩薩嚩賀 唵部囉步嚩娑嚩薩嚩賀 唧徵唧徵薩嚩賀 尾微尾微薩嚩賀 馱囉抳薩嚩賀 馱囉抳薩嚩賀 阿𭉆𩕳薩嚩賀 帝祖嚩補薩嚩賀 唧里唧里薩嚩賀 悉里悉里薩嚩賀 沒𠆙沒𠆙薩嚩賀 悉𠆙悉𠆙薩嚩賀 曼拏攞悉第薩嚩賀 曼拏攞滿第薩嚩賀 枲麼滿陀𩕳薩嚩賀 薩嚩設咄嚕喃漸婆漸婆薩嚩賀 娑瞻婆野娑瞻婆野薩嚩賀 親娜親娜薩嚩賀 牝娜牝娜薩嚩賀 畔惹畔惹薩嚩賀 滿馱滿馱薩嚩賀 莽賀野莽賀野薩嚩賀 麼抳尾舜第薩嚩賀 素哩曳素哩曳素哩野尾舜第尾戍馱𩕳娑嚩賀 戰涅𭋸素戰涅��布囉拏戰涅𭋸薩嚩賀 蘖囉係毘藥薩嚩賀 諾吃察底𭋸毘藥薩嚩賀 始吠薩嚩賀 扇底薩嚩賀 薩嚩娑底也野寧薩嚩賀 始鑁羯哩扇底羯哩補瑟置羯哩麼羅末達𩕳薩嚩賀 室哩羯哩薩嚩賀 室哩野末達��薩嚩賀 室哩野入嚩攞𩕳薩嚩賀 曩母呰薩嚩賀 麼嚕呰薩嚩賀 吠誐嚩底薩嚩賀 唵薩嚩怛他誐多沒帝鉢囉嚩囉尾誐多婆曳捨麼野薩嚩銘婆誐嚩底薩嚩播閉毘喻娑嚩娑底婆嚩覩 母𩕳母𩕳 尾母𩕳佐𭋸佐攞寧婆野尾誐帝婆野賀囉抳 地地 ��馱野馱野 沒地里沒地里 薩嚩怛他誐多紇里乃野足瑟𪘜薩嚩賀 唵嚩日羅嚩底嚩日囉鉢囉底瑟恥帝舜第 怛他誐多母捺囉地瑟咤曩地瑟恥帝薩嚩賀 唵畝𩕳畝𩕳 畝𩕳嚩𭋸阿鼻詵佐覩𤚥 薩嚩怛他蘖跢薩嚩尾儞也鼻曬罽 摩賀嚩日囉迦嚩佐母捺囉母捺哩帶 薩嚩怛他誐多吃哩乃夜地瑟恥多嚩日𭋹娑嚩賀
曩謨母馱野 曩謨達磨野 娜莫僧伽野 曩謨婆誐嚩帝 舍枳也母曩曳 摩賀迦嚕抳迦野 怛他蘖跢夜 囉賀帝三藐三母馱野 娜莫颯答毘藥三藐三沒第毘藥 曀釤娜莫娑訖哩怛嚩 母馱舍娑曩物𠴊馱曳 阿賀阿娜��寅 三鉢囉嚩乞灑銘 薩嚩薩怛嚩弩劍跛夜 伊��尾淰摩賀帝昝 摩賀麼攞跛囉訖囉𤚥 拽暹婆史單麼鼻怛囉琰 嚩日囉娑曩麼𩕳史鼻 疙囉賀薩吠尾曩野迦 室制嚩怛得尾灑拏尾攞孕蘖跢 怛儞也他 儗哩儗哩儗哩抳 儗哩嚩底 麌拏嚩底 阿迦捨嚩底 阿迦捨囉秫第播跛尾誐帝 阿迦勢誐誐曩怛黎 阿迦捨尾佐哩抳 入嚩里多失㘈 麼抳穆訖底佉唧多里馱㘈 蘇計勢 蘇嚩訖怛𭋸 蘇寗怛𭋸 素𮧬囉拏里 阿底帝阿拏答半寧麼曩蘖帝 鉢囉底聿答半寧 曩莫薩吠釤母馱南 入嚩里多帝惹三母第 素母第 婆誐嚩底 素囉乞灑抳 素乞灑銘 素鉢囉陛 素娜銘 素難帝 左𭋸 婆誐嚩底 跋捺囉嚩底 跋捺𭋸 素跋捺𭋸 尾麼黎惹野跋捺𭋸 鉢囉贊拏贊膩 嚩日囉贊膩 摩賀贊膩 矯哩 巘馱哩 來里贊拏里 麼蹬儗 卜羯斯捨嚩哩捺囉弭膩 勞捺哩抳 薩嚩囉他娑馱𩕳 賀曩賀曩 薩嚩設咄嚕喃諾賀諾賀 薩嚩訥瑟吒南 畢��多比舍左拏枳𩕳南 麼弩灑麼弩灑喃 跛左跛左 紇哩乃閻尾陀網娑野尒尾耽 薩嚩訥瑟吒疙囉賀喃 曩捨野曩捨野 薩嚩播跛𩕳銘囉乞灑囉乞灑𤚥 薩嚩薩怛嚩難左 薩嚩婆庾鉢捺囉吠毘藥 薩嚩訥瑟吒南滿馱能矩嚕 薩嚩枳里尾灑曩捨𩕳 沫多難膩麼𩕳𩕳左黎底致底致𩕳 咄𪘨具囉抳味囉抳 鉢囉𮧬囉三麼𭋸 贊拏里 麼蹬祇 𮧬拶嘶素嚕卜羯斯捨嚩哩餉迦里捺囉尾膩 諾賀𩕳跛左𩕳沫娜𩕳 薩囉羅薩囉黎 薩囉攬陛呬曩 末地庾得訖哩瑟吒 尾娜哩抳 尾馱哩抳 麼呬里 麼護麼護里𩕳 薩嬭𩕳薩拏伴霽 滿帝滿底𩕳 滿帝斫訖囉嚩枳𩕳 惹黎祖黎 捨嚩哩捨麼哩舍嚩哩 薩嚩弭野地賀囉抳 祖膩祖膩𩕳 𩕳弭𩕳弭 𩕳泯馱哩底哩路迦惹賀𩕳 底哩路迦路迦羯哩 怛馱覩迦弭野嚩路枳𩕳 嚩日囉跛囉戍播捨渴誐斫訖囉底哩戍囉震跢麼抳 麼訶尾儞野馱囉抳 囉乞灑囉乞灑𤚥麼麼薩嚩薩怛嚩難左薩嚩怛囉薩嚩娑他曩蘖怛寫 薩嚩訥瑟吒婆曳毘藥 薩嚩麼弩灑麼弩灑婆曳毘藥 薩嚩尾野地毘藥 嚩日𭋹嚩日囉嚩底 嚩日囉播抳馱𭋹 呬里呬里 弭里弭里 唧里唧里 悉里悉里 嚩囉嚩囉嚩囉禰 薩嚩怛囉惹野臘第娑嚩賀 播跛尾娜囉抳 薩嚩弭野地賀囉抳娑嚩賀 薩嚩怛囉婆野賀囉抳娑嚩賀 娑嚩娑底婆嚩都麼麼娑嚩賀 扇底娑嚩賀 補瑟置娑嚩賀 惹野都惹曳惹野嚩底 惹野尾補羅尾麼黎娑嚩賀 薩嚩怛他蘖多地瑟姹曩布囉底娑嚩賀 唵步哩步哩嚩日囉嚩底 怛他蘖多紇哩乃野布囉抳散馱囉抳 末羅末羅惹野尾儞曳吽吽癹吒癹吒娑嚩賀
Namaḥ sarvatathāgatānāṁ namo namaḥ sarvabuddha bodhi-sattva-buddha-dharma-saṁghebhyaḥ, tadyathā. Oṁ vipragarbhe vipula vimale vimala garbhe vimale jaya garbhe vajra jvālā garbhe, gati gahane, gagana viśodhane, sarva papa viśodhane. Oṁ guṇavati gagana vicāriṇi, gagariṇi 2 giriṇi 2 bhagari garddhabhari, gamari 2 gahari 2 gaha 2 gargāri 2 gagari 2 gaṁbhari 2 gabhi 2 gahi 2 gamari 2 gare 2 guha 2 guru 2 gubha 2 guriṇi 2 cale mucale samucale jaye vijaye, jagavati, aparājite, sarva bhaya vigate, garbha saṁbharaṇi, śiri 2 ciri 2 miri 2 piri 2 ghiri 2 sarva mantrā karṣaṇi. Sarva śatrūnpramathanī rakṣa 2 sarvasattvānāñca sarvadā sarva bhayebhyaḥ, sarva vyādhibhyaḥ sarvopidravebhyaḥ ciri 2 viri 2 diri 2 vigatā varaṇa viśodhani, vividhāvaraṇa vināsanī muni 2 muci 2 muli 2 cili 2 kili 2 mili 2 kamale vimale, jaye jayāvahe, jayavati viśeṣavati bhagavati ratna makuṭa mālādhari vajra vividha vicitraveśa dhāriṇī bhagavati mahā vidyā devi rakṣa 2 mama sarva sattvānāñca samantā sarvatra sarvapāpa viśodhanī, huru 2 curu 2 muru 2 rakṣa 2 māṁ sarvasattvānāñca anāthāntraṇānalayanāna parāyaṇānyarimocaya sarvaduḥkhebhyaḥ caṇḍi 2 caṇḍo 2 caṇḍini 2 vegavati sarva duṣṭanivaraṇī vijaya vāhini huru 2 muru 2 curu 2 turu 2 māyupālinī, sura vara pramathanī, sarva deva gaṇa pūjite ciri 2 dhiri 2 samantāvalokite prabhe 2 suprabhe 2 viśuddhe, sarva pāpa viśodhanī dhara 2 dharaṇīndhare suru 2 sumuru 2 rurucale cāraya 2 sarvaduṣṭānpuraya 2 āsāṁ mama sarva sattvānāñca kuru 2 śrī vasundhare jayakamale juli 2 varadīkuse. Oṁ padma viśuddhe śodhaya 2 śuddhe 2 bhara 2 bhiri 2 bhuru 2 maṅgala viśuddhe pavitra mukhi, khaṅgiri 2 khara 2 jvarita śiṣare, samantāvalokita prabhe, śubha 2 praviśuddhe samanta prasārita vabhāsita śuddhe jvala 2 sarva deva gaṇa samākarṣiṇi, satyaprate, Oṁ hrī traṁ, tara 2 tāraya 2 māṁ saparivārān sarvasattvānāñca, nāga vilokite, huru 2 laghu 2 hutu 2 tuhu 2 kṣiṇi 2 sarvagraha bhakṣiṇi piṅgali 2 muci 2s umu 2 suvicare, tara 2 nāgavilokini tāravantuṁ māṁ saparivārān sarvasattvānāñca saṁsārṇa vāha*gavati aṣṭhamahā bhayebhyaḥ sarvatra samantena diśāvandhena vajra prākāra vandhena vajrapāśa vandhena vajrajvāli vajra jvālā viśuddhena; bhuri 2 bhagavati garbhavati garbha śodhanī, kukṣisampūraṇi, jvala 2 cala 2 Oṁ jvalani 2 varṣatu deva samantena divyodakenāmṛta varṣaṇi, devatāvatāraṇī, abhiṣiñcantu sugata varavacanāmṛta varavapūṣe. Rakṣa 2 mama sarvasattvānāñca sarvatra sarvadā sarva bhayebhyaḥ sarvopodravebhyaḥ sarvopasargebhyaḥ sarva vyādhibhyaḥ sarva duṣṭa bhayabhītebhyaḥ sarva kalikalaha vigraha vīvāda duḥkha pradurunimirttā maṅgala pāpa viśodhanī, kukṣi saṁpūraśi, sarva yakṣa rākṣasa nāga vidāriṇi cala 2 vala 2 varavati jaya 2 jayantu māṁ sarvatra sarva kālaṁ sidhyantu me. Iyam mahā vidyā sādhaya maṇḍalānughātaya vighnān jaya 2 siddhe sidhya 2 buddhya 2 pūraya 2 pūraṇi 2 pūrayāśāṁ māṁ saparivārāṁ sarva sattvānāñca sarva didyo*ṅgatamūrtte jayottari, jayakarī jayavati tiṣṭha 2 bhagavati samayam:anupālaya tathāgata hṛdaya śuddhe vyavalokaya mama saparivāraṁ sarva sattvānāñca āśāṁ pūraya trāya svamāmā*ṣṭha mahādāruṇa bhayebhyaḥ sarvāsīperipūraya trāya svamāṁ mahā bhayebhyaḥ, sara 2 prasara 2 sarvāvaraṇa viśodhani samantākāra maṇḍala viśuddhe vigate 2 vigatamala sarva vigatamala viśodhani kṣiṇi 2 sarvapāpa viśuddhe, mala viśuddhe tejavati tejovati, vajre vajravati trailokyādiṣṭhite svāhā, sarva tathāgata mūrddhnabhiṣikte* svāhā, sarva buddha bodhisattvābhiṣikte svāhā, sarva devatābhiṣikte svāhā, sarva tathāgata hṛḍayādhiṣṭhita hṛdaye svāhā, sarva tathāgata hṛdaya samaye siddhe svāhā, indre indravati indra vyavalokite svāhā, brahme brahmādhyūṣite svāhā, viṣṇu namaskṛte svāhā, maheśvara vandita pūjitāyai svāhā, vajra dhara vajra pāṇi vala vīryādhiṣṭhīte svāhā, dhṛtarāṣṭrāya svāhā, virūdhakāya svāhā, virūpākṣāya svāhā, vaiśravanāya svāhā, catur mahā rāja namas kṛtāya svāhā, jamāya svāhā, jama pūjita namaskṛtāya svāhā, varuṇāya svāhā, marutāya svāhā, mahā marutāya svāhā, agnaye svāhā, nāgavilokitāya svāhā, devagaṇebhyaḥ svāhā, vāyave svāhā, nāgavilokitāya svāhā, devagaṇebhyaḥ svāhā, nāgagaṇebhyaḥ svāhā, yakṣagaṇebhyaḥ svāhā, rākṣasagaṇebhyaḥ svāhā, gandharva gaṇebhyaḥ svāhā, apasmāra gaṇebhyaḥ svāhā, asuragaṇebhyaḥ svāhā, garuḍa gaṇebhyaḥ svāhā, kinnara gaṇebhyaḥ svāhā, mahoraga gaṇebhyaḥ svāhā, manuṣya gaṇebhyaḥ svāhā, amanuṣya gaṇebhyaḥ svāhā, sarva grahebhyaḥ svāhā, sarva bhūtebhyaḥ svāhā, sarva pretebhyaḥ svāhā, sarva piśacebhyaḥ svāhā, sarvāpasmārebhyaḥ svāhā, sarva kumbhāṇḍebhyaḥ svāhā, sarva pūṭanebhyaḥ svāhā, sarva kaṭa-pūṭanebhyaḥ svāhā, sarva duṣṭa praduṣṭebhyaḥ svāhā. Oṁ dhuru 2 Oṁ turu 2 svāhā, Oṁ kuru 2 svāhā, Oṁ curu 2 svāhā, Oṁ muru 2 svāhā, Oṁ hana 2 svāhā, sarva śatrunāṁ svāhā, Oṁ phaha 2 sarva duṣṭānāṁ svāhā, Oṁ paca 2 sarva prabhyarthika prabhyamitrāṁ svāhā, ye mamāhitairṣiṇas teṣāṁ śarīraṁ jvālaye svāhā, sarva duṣṭa cittānāṁ svāhā, jvalitāya svāhā, samanta jvālāya svāhā, vajrā jvālāya svāhā, māṇibhadrāya svāhā, pūrṇa bhadrāya svāhā, samanta bhadrāya svāhā, mahā mahanta bhadrāya svāhā, kālāya svāhā, mahā kālāya svāhā, mātṛgaṇaya svāhā, yakṣiṇināṁ svāhā, rākṣaśīnāṁ svāhā, preṭa piśāca ḍākinīnāṁ svāhā, ākāśa mātṛṇāṁ svāhā, samudra gāminīnāṁ svāhā, samudra vāsinīnāṁ svāhā, rātricarāṇāṁ svāhā, velācarāṇāṁ svāhā, avelācarāṇāṁ svāhā, garbha harebhyaḥ svāhā, garbhāhārebhyaḥ svāhā, garbha saṁdhāraṇīye svāhā, hulu 2 svāhā, culu 2 svāhā, Oṁ svāhā, sva svāhā, bhūḥ svāhā, tuvaḥ svāhā, Oṁ bhūr tvaḥ svāhā, cili 2 svāhā, sili 2 svāhā, budhya 2 svāhā, maṇḍala bandhe svāhā, śīmāvandhye svāhā, sarva śatrūṇā bhañjeya 2 svāhā, ...........ṣvāhā, stambhāya 2 svāhā, cchinda 2 svāhā, bhinda 2 svāhā, bhañja 2 svāhā, vandha 2 svāhā, mohaya 2 svāhā, maṇi viśuddhe svāhā, sūrya sūrya viśuddhe svāhā, sodhānīye svāhā, visodhanīye svāhā, candre 2 pūrṇa candre svāhā, grahebhyaḥ svāhā, nakṣatrebhyaḥ svāhā, piśācebhyaḥ svāhā, viśvebhyaḥ svāhā, śivebhyaḥ svāhā, śāntibhyaḥ svāhā, svastyayanebhyaḥ svāhā, śivaṁkari svāhā, śaṁkari svāhā, śāntiṁ kari svāhā, pūṣṭiṁ kari svāhā, valavarddhaṇi svāhā, śrīkari svāhā, śrīvarddhaṇi svāhā, śrījvālini svāhā, namuci svāhā, maruci svāhā, vegavati svāhā. Oṁ sarva tathāgata mūrtte svāhā, pravara vigata bhaye samaya svamāṁ bhagavati sarva pāpān hṛdayaḥ svastir bhavatu mama saparivārasya sarva sattvā nāñca muni 2 vimuni 2 cari calane bhaya vigate bhaya hariṇi bodhi 2 bodhaya 2 buddhili 2 cumvili 2 sarva tathāgata hṛdaya juṣṭe svāhā.
(自唵嚩日囉至薩嚩賀,此真言梵本缺)。
Oṁ muni 2 muni vare abhiṣiñcantu mama saparivārasya sarva sattvānāñca sarva tathāgatā sarva vidyābhi ṣekaiḥ mahā vajra kavaca mudrā mudritaiḥ sarva tathāgata hṛdayādhisṭhita vajra svāhā.
Oṁ amṛtavare vara 2 pravara viśuddhe hūṁ hūṁ phaṭ 2 svāhā. Oṁ amṛta vilokini garbha saṁrakṣiṇi ākarṣani hūṁ 2 phaṭ 2 svāhā. Oṁ vipule vimale jayavale jayavāhini amṛte hūṁ hūṁ phaṭ svāhā. Oṁ bhara 2 sambhara 2 indrīyavala viśodhani hūṁ 2 phaṭ 2 svāhā.
Namo buddhāya namo dharmāya namaḥ saṁghāya. Namo bhagavate śākya-munaye mahā-kāruṇikāya tathāgatāyārhaṁte samyak-saṁbuddhāya. namaḥ samastebhyaḥ samyak-sambuddhebhyaḥ, bhāvanaitan namas kṛtya buddha-śasana-vṛddhaye. Ahaṁ idānīṁ pravakṣyāmi sarva-sattvānānukaṁpayā. imāṁ vidyāṁ mahā-tejāṁ maha-vala-parākramīdhvaṁ*. yasyāṁ bhāṣita-matrāyāṁ munīnām vajra-mayāsane. mārāśca māra-kāyāśca grahāḥ sarva-vināyakāḥ. vighnāśca santiyekecit tat kṣaṇādvilayaṁ gatāḥ. tadyathā. Oṁ giri 2 giriṇi 2 girivati gunavati ākāśavati ākāśa viśuddhe, sarva pāpa vigate, ākāśe gaganatale, ākāśa vicāriṇi, jvalita śisare. maṇi mauktikakharitaulidhare sukeśe sa vajre, sunetre suvarṇa, suveśe, gaure, atīte, anāgate, prabhyutpanne. namaḥ sarveṣāṃ buddhānāṁ jvalita tejasāṁ, buddhe subuddhe bhagavati surakṣaṇi. akṣaye sukṣaye, sukṣame suprabhe sudane sudānte vade varade suvrate, bhagavati bhadravati, bhadre subhadre vimale. jaya bhadre pracaṇḍe, caṇḍe, caṇḍi 2 vajra caṇḍe mahā caṇḍe dyori gaṁdhāri, caṇḍāli, mātaṅgi vacasi, sumati, pukkasi, śavari śavari śaṁkari, dramiḍī, raudriṇī, sarvārtha sādhanī hana 2 sarva śatrūna, ḍhaha 2, sarva duṣṭān, preta piśāca. ḍakinināṁ manuṣyāmanuṣyāṇāñca paca 2 hṛdayaṁ vidhvaṁ sayajīvitam sarva duṣṭa grahānāṁ nāśaya 2 sarva pāpāni me bhagavati rakṣa 2 māṁ sarva sattvānāñ ca sarvatra sarvadā sarva bhayopadravebhyaḥ sarva duṣṭānāṁ vaṁdhanaṁ kuru 2 sarva kilviṣanāśanī, mārkaṇḍe, mṛtyur daṇḍani vāraṇī māna daṇḍe mānini mahā mānini mādhānerini. cala vicale. ciṭi*2 viti 2 miti 2 nidi nidite dyoriṇī vīriṇī pravarasamare caṅḍāli mātaṅgirūndhasi. sarasivacisa, sumati, purkvasi, śavari śāvari, śaṁkari, dramiḍi, drāmidi, ḍhahari*, pacari, pācari, marddanī, sarale, saralambhe, hīna madhyonkṛṣṭa vidāriṇi vidhāriṇi, mahile 2 mahā mahīle, nigaḍe nigaḍabhañ ca, matte mattini, dānte, cakre cakra-vākini, jvale 2 jvūle jvalini, śavari, śāvari, sarva vyādhi haraṇi, cūḍi 2 cūḍini 2 mahā cūḍinī, nimi 2 nimindhari triloka dahani, tril kā lokakari. traidhātuka vyavalokani, vajra paraśu muṅgara khanga cakra triśūla cintāmani makuṭa mahā vidyā dhāraṇi rakṣa 2 māṁ sarva sattvānāñ ca sarvatra sarva sthāna gatam sarva duṣṭa bhayebhyaḥ sarva manuṣyāmanuṣya bhayebhyaḥ sarva vyādhibhyaḥ. vajre vajravati. vajrapāṇi dhare, hili 2 mili 2 kili 2 cili 2 sili 2 vara 2 varade sarvatra jaya labdhe svāhā. sarva pāpa vidāriṇī svāhā. sarva vyādhi haraṇī svāhā. garbha sambharaṇī svāhā. sarva śatrūharaṇī svāhā. svastirbhavatu mama sarva sattvānāñ ca svāhā, śānti karī svāhā. puṣṭikarī svāhā. vala varddhaṇī svāhā. Oṁ jayatu jaye jayavati kamale vimale svāhā. vipule svāhā. sarva tathāgata murtte svāhā, Oṁ bhūri mahā sānti svāhā, Oṁ bhūḥ bhūri 2 vajravati tathāgata hṛdaya pūriṇi āyuḥ sandhāraṇi vara 2 valavati jaya vidye hūṁ 2 phaṭ 2 svāhā. (梵本加下記真言) Oṁ maṇi dhari vajrini mahā pratire hūṁ 2 phaṭ 2 svāhā, Oṁ maṇi vajre hṛdaya vajre māra śainya vidāyani hana 2 sarva śatrūn vajra garbhe trāśaya 2 sarva māra bhayanāni hūṁ 2 phaṭ 2 svāhā.
�� �� �� �� �� �� ���� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ���� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��