中華大藏經總目錄

中華大藏經第四輯編目說明

一:中華大藏經第四輯,就十三種藏經(見本說明三至五)中,未見於前三輯及新編續藏者悉行列入

二:經書正文及補錄已見前輯本輯或新編續藏而又有標名不同或分合不同者,於各藏之後附記存目,注明卷數、朝代、著譯人名,函號或編號并已見何藏何函。前藏(指排列在前)已記者後則從畧,望而易知者不記。

三:本會前輯三十一種藏經目錄對照表解,業已印行,為修訂中華大藏經基本資料,後又加入金藏為三十二種,其簡名為開寶、崇寧、毘盧、圓覺、資福、磧砂甲(端平目錄)、普寧、磧砂乙(影印目錄)、金藏、南藏、北藏、嘉興、龍藏、麗藏、天海、縮刻、頻伽、卍字、石山、唐本甲、知恩、醍醐、南禪、唐本乙、三緣、緣山、指要、標目、至元、義門、知津、大正(續藏只計古逸、疑似兩部)。就中石山至緣山八種,乃日本各大寺廟,就其所藏藏本經典輯成,昭和法寶總目錄刊載目錄,而其藏經並非經過雕印。換言之,只此一部而無別本。此八種中,只石山藏目錄羽函載有後加入之金剛經佚名注、心經寶月譯二種為各藏所未收。曾由修訂中華大藏經會顧問蔣君輝居士親至石山寺查閱,則此特有二經,皆所未見,只有法月譯普遍智藏般若波羅蜜多心經及般若譯般若波羅蜜多心經兩舊抄本。經與縮卍大正各藏詳加核對,各藏於法月譯本,題為重譯,經文稍有出入;於般若譯本,題為共利言譯,經文只有數字之差。是則法月本近似初譯,而般若本或由鈔寫不同,未可認為異本。惟兩經皆不在石山藏目錄之內,今以法月本編入續藏,並記般若本概畧於此,以備後賢參考。八種輯成藏目既無特出經典,擬將三十二種對照表解,改編為二十四種。而此二十四種目錄中,磧砂乙本、嘉興正續、卍字正續,為本藏第一、二、三輯所依據,金藏今日所見者,祗影印宋藏遺珍,亦見第一輯,並由第三、四輯補其缺文。遺珍以外,金藏目錄可考者,皆已散見他藏(見總目錄所載宋藏遺珍敘目增附金藏目錄校釋)。除此四種,所餘二十種,減去已見於前三輯及新編續藏者,是為本藏第四輯。

四:二十種藏經對前三輯及新編續藏亦或根本無特出經典,及附記存目,或雖有特出經典及附記存目而數藏叠見只取其一。斟錄所及,只有十六種。而此十六種藏經,今日在臺港各地有藏可見者,祗龍藏、縮刻、頻伽、大正四種(頻伽祗補錄及附記存目),其餘十二種僅可查考目錄。其中包括指要、標目、至元、義門、知津五種原係目錄之書,固不待言。

五:十六種藏經之排列順序為開寶、崇寧、毘盧、圓覺、資福、南藏、龍藏、天海、縮刻、頻伽、大正、指要、標目、至元、義門、知津。除開寶、毘盧、圓覺、祇附記存目外,餘十三種,錄出應印行者之正本及補錄。龍藏、縮刻、頻伽、大正皆以原藏影印或排印。餘者儘可能覓借藏本或單行本影印或排印,隨目注明何本或缺本。其屬於指要、標目、至元、義門、知津者,原為缺本,偶有補充,列於上欄外印行編號,餘亦不注缺本。

六:各藏迭見之經書,依前述次序,由排列在前之藏本著錄。但同在一輯,不無變通。如千手千眼觀自在菩薩根本真言釋,見於崇寧,本會向日本洽商影印者為毘盧本,重行洽印,太費手續,祇可照印,仍列於崇寧藏內,注明毘盧藏本。此外後期藏本所收文義較備或以類相從者,則依後期藏本影印,如宋太宗御製秘藏詮等已見崇寧,今依縮刻印行。一切經音義已見縮刻,頻伽重校未畢,有待覆勘,故仍依縮刻印行,而由頻伽補錄序文。

七:每藏著錄數部以上者,皆標明原藏部門,僅著錄二、三部或原藏不著部門者從畧。

八:大正續藏只計古逸,疑似兩部,餘皆日人著作(華人赴日宏法者,目錄亦注日本),卷帙繁多,偶見於縮刻藏,餘藏皆未著錄。日本佛學自成系統,不宜全部編入,因而從畧。仍擇其與中國傳承較近者,編入續藏若干種,見續藏編目說明十五。圖像及昭和法寶總目皆大正創例,本藏無圖像部,只取總目所載目錄一部人分,補印各藏缺本並編入總目錄,見總目錄編目說明十一。

九:每一經書,注明卷數、朝代、譯著人名並本藏之函號或編號、卷數(大正注編號,義門、知津注卷數)及有關事項。其朝代、譯人及失譯,參照大正勘同標寫。

十:大正收經較多,且於後出各經,排列具有深意。本輯各經見於大正者,雖由他藏斟錄,亦附記大正編號,以便考察。

十一:大正古疑、疑似兩部,偏重異本,不甚注意重出。今略加斟校,凡知其已見前輯或本輯者,不論標名同異,概入附記,未知者留待後賢考察。

十二:本輯共著錄四百四十六部,除缺本無可配補外,包括異本共印行四百部,內有補卍續乙二三缺文一部(見通例七)。

中華大藏經第四輯目錄

中華大藏經綜合補錄目錄